"والتنافس على" - Translation from Arabic to English

    • and competition for
        
    • and competition over
        
    • and the competition for
        
    • and compete
        
    • compete for
        
    • and to compete
        
    • competition to
        
    • the competition over
        
    Care should be taken to avoid duplication and competition for already straitened resources. UN وينبغي توخي الحذر لتجنب الازدواجية والتنافس على الموارد المحدودة بالفعل.
    These challenges are compounded by external factors such as erosion of preferences and competition for investment with larger economies. UN وتتضاعف هذه التحديات جراء عوامل خارجية مثل تآكل الأفضليات والتنافس على الاستثمار مع الاقتصادات الأكبر.
    Social integration has been hampered by conflicts centred around matters of local autonomy, ethnic identity and competition for resources. UN ومن العوامل التي تعوق التكامل الاجتماعي النزاعات الدائرة حول مسائل الاستقلال الذاتي المحلية والهوية العرقية والتنافس على الموارد.
    Economic marginalization and competition over scarce resources are among the major root causes of the Darfur conflict. UN إن التهميش الاقتصادي والتنافس على الموارد الشحيحة من بين الأسباب الجذرية الرئيسية للصراع في دارفور.
    The violent clashes between the two communities are rooted in a long history of mistrust involving issues of immigration and competition over resources. UN وتمتد جذور الصدامات الطائفية العنيفة بين الطائفتين في تاريخ طويل من عدم الثقة الذي تُسهم فيه مسائل الهجرة والتنافس على الموارد.
    THE PROSPECTIVE CASPIAN OIL BOOM and the competition for UN الطفرة النفطية المتوقعة في بحر قزوين والتنافس على
    We also realized that our citizens needed to be equipped with the necessary tools that would enable them to interact and compete effectively in the domestic and global culture and economy. UN كما أدركنا أنه ينبغي تزويد مواطنينا بالأدوات الضرورية التي تمكنهم من التفاعل والتنافس على نحو فعال في الثقافة والاقتصاد المحليين والعالميين.
    While these are the prescriptions of the law, many employees are remain engaged in employment contracts that do not provide for these amenities due to the high levels of unemployment and competition for the available job opportunities. UN وبالرغم من أن هذا ما ينص عليه القانون، فإن الكثير من العاملين يبقون مرتبطين بعقود عمل لا تنص على هذه المنافع بسبب ارتفاع مستويات البطالة والتنافس على فرص العمل المتاحة.
    Such an indicator becomes all the more relevant in the context of the so-called New Public Management Model, pioneered by New Zealand, which relies on managerial discretion and accountability, performance contracts and competition for service delivery and is being increasingly used in part or in whole by more developed countries. UN ويكتسب هذا المؤشر قدرا أكبر من الأهمية في سياق ما يُسمّى النموذج الجديد للإدارة العامة، الذي كانت نيوزيلندا الرائدة في تطبيقه، والذي يعتمد على السلطة الاستنسابية والمساءلة الإداريتين وعقود الأداء والتنافس على تقديم الخدمات، والذي يستخدمه، كليا أو جزئيا، عدد متزايد من البلدان المتقدمة النمو.
    There, instability and competition for natural resources, among other things, have led to the multiplication of non-State actors, who in turn continue to undermine legitimate authorities in some parts of the region. UN فهناك أدى انعدام الاستقرار والتنافس على الموارد الطبيعية، ضمن أمور أخرى، إلى تكاثر الجهات من غير الدول التي تواصل بدورها تقويض السلطات المشروعة في بعض أجزاء المنطقة.
    The development of the joint vision has allowed the whole United Nations system in Sierra Leone to work in close synergy and avoid unnecessary duplication and competition for resources. UN وقد أتاح وضع الرؤية المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها في سيراليون العمل في إطار تلاحم وثيق وتفادي الازدواجية والتنافس على الموارد اللذين لا داعي لهما.
    In that event, uncoordinated coping and survival strategies may come to prevail, including migration and competition for resources, possibly increasing the risks of conflict. UN وفي تلك الحالة، قد تسود استراتيجيات تفتقر إلى التنسيق فيما يتعلق بالتكيف والنجاة بالنفس، بما في ذلك الهجرة والتنافس على الموارد، مما قد يزيد من مخاطر نشوب منازعات.
    The historical tensions and conflicts between these groups have recently been aggravated by the creeping desertification, recurrent drought and competition for scarce resources. UN وقد تفاقمت التوترات والصراعات التاريخية بين هذه الجماعات مؤخراً بسبب التصحر الزاحف، والجفاف المتكرر، والتنافس على الموارد النادرة.
    This section would discuss the advantages of using protocols, including to promote certainty; manage the expectations of parties; facilitate restructuring; promote efficiency of administration; assist in achieving cost savings by avoiding duplication of effort and competition for assets; and reduce disputes. UN يتناول هذا الجزء مزايا استخدام البروتوكولات، بما في ذلك تعزيز اليقين، وتلبية توقعات الأطراف، وتيسير إعادة الهيكلة، وتعزيز كفاءة الإدارة، والمساعدة على تحقيق وفورات في التكاليف بتجنب ازدواجية الجهود والتنافس على الموجودات، والحد من النـزاعات.
    6. In the light of the budgetary constraints facing organizations and competition for scarce resources, it is not considered appropriate to appoint specific outsourcing “facilitators”. UN ٦ - وفي ضوء ما تواجهه المنظمات من قيود على الميزانية والتنافس على الموارد الشحيحة، لا يعد من الملائم أن يعين " ميسرون " في مجال الاستعانة بمصادر خارجية بالتحديد.
    These activities, all implemented in Jonglei State, respond to identified conflict drivers relating to lack of coverage of services in rural areas and competition over natural resources. UN وتتصدى جميع هذه الأنشطة التي نفذت جميعها في ولاية جونقلي للعوامل المسببة للنزاعات المحددة المتعلقة بعدم توفر الخدمات في المناطق الريفية والتنافس على الموارد الطبيعية.
    57. Economic hardship and competition over resources led to xenophobia in several areas. UN 57 - وأدت الصعوبات الاقتصادية والتنافس على الموارد إلى كراهية الأجانب في عدة مناطق.
    An efficient and accountable United Nations system would attract core financing and United Nations organizations must avoid fragmentation and competition over resources. UN فمن شأن منظومة أمم متحدة تتصف بالمسؤولية والكفاءة أن تجتذب التمويل الأساسي، كما يجب على منظمات الأمم المتحدة أن تتجنب التبعثر والتنافس على الموارد.
    Much has been accomplished in the area of clearance with the generous contributions of the donors but resources are limited and the competition for assistance is keen. UN فقد تحقق الكثير في مجال إزالة اﻷلغام بفضل مساهمات المانحين السخية، لكن الموارد محدودة والتنافس على المساعدات شديد.
    ILO activities have also shed light on how new technologies can help disabled persons to enter the labour market and compete for jobs. UN وألقت أيضاً أنشطة المنظمة الضوء على الكيفية التي يمكن بها للتكنولوجيات الجديدة مساعدة المعوقين على الدخول الى سوق العمل والتنافس على الوظائف.
    Permanent missions are also requested to advise qualified suppliers from their respective countries to contact the Procurement Division immediately so that any unregistered vendors can proceed to obtain a registration application, seek to qualify for inclusion on the supplier roster, and thus become eligible to receive formal bid documents and to compete for United Nations procurement. UN ومطلوب من البعثات الدائمة أيضا إرشاد الموردين المؤهلين من بلدانها إلى الاتصال بشعبة المشتريات فورا لكي يتسنى ﻷي بائعين غير مسجلين الشروع في الحصول على طلب تسجيل، والسعي إلى استيفاء الشروط لﻹدراج في قائمة الموردين، فيصبحون مؤهلين لتلقي وثائق العطاءات الرسمية والتنافس على مشتريات اﻷمم المتحدة.
    However, current global crises are seen by many, as having a negative impact on a number of sustainable development issues from widening of global socio-economic divisions, climate change and resource competition to maintaining security. UN إلا أن الكثيرين يرون أن الأزمات العالمية الراهنة تؤثر تأثيرا سلبيا في عدد من قضايا التنمية المستدامة، ابتداء من اتساع الفوارق الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد العالمي، مرورا بتغير المناخ والتنافس على الموارد، إلى الحفاظ على الأمن.
    Most interlocutors noted that local elections had the potential to further exacerbate local and intercommunal conflicts and the competition over resources. UN ولاحظ معظم المحاورين أن الانتخابات المحلية تنطوي على احتمال مفاقمة النزاعات المحلية والطائفية والتنافس على الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more