"والتنسيق فيما بين جميع" - Translation from Arabic to English

    • and coordination among all
        
    • and for coordination by all
        
    — Strengthening of trust and coordination among all the concerned stakeholders. UN :: تعزيز الثقة والتنسيق فيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Reaffirming the critical importance of cooperation and coordination among all United Nations entities in the implementation of a unified and integrated system-wide policy for safety and security, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية القصوى للتعاون والتنسيق فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ سياسة موحدة ومتكاملة على نطاق المنظومة للسلامة والأمن،
    Reaffirming the critical importance of cooperation and coordination among all United Nations entities in the implementation of a unified and integrated system-wide policy for safety and security, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية القصوى للتعاون والتنسيق فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ سياسة موحدة ومتكاملة على نطاق المنظومة للسلامة والأمن،
    The Commission would annually review progress and developments in that area with a view to identifying possible gaps and to promoting cooperation and coordination among all parties involved. UN وستقوم اللجنة سنويا باستعراض التقدم المحرز والتطورات الحاصلة في هذا المجال بغرض تحديد الثغرات الممكنة وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين جميع اﻷطراف المعنيين.
    " (b) For the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims; UN " )ب( توفير ما يلزم من الرعاية الطبية والنفسية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج لمعالجة النساء واﻷطفال الذين أصابتهم ويلات الحرب، والتنسيق فيما بين جميع الجهات المعنية في دعم الادماج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال؛
    ASEAN is of the view that the United Nations should be more efficient in its capacity to deliver services to those in need in the field, while ensuring coherence and coordination among all relevant agencies within the system. UN وترى الرابطة أن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون أكثر فعالية في قدرتها على تقديم الخدمات لكل من يحتاجونها في الميدان، وإلى جانب ذلك، أن تضمن الاتساق والتنسيق فيما بين جميع الوكالات في المنظومة.
    However, accelerated progress is required to strengthen cohesion and coordination among all stakeholders to ensure that disability should be included in international development cooperation. UN ومع ذلك فالأمر يتطلب التعجيل بخطى التقدم من أجل تدعيم عنصر التجانس والتنسيق فيما بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة وبما يكفل إدراج الإعاقة ضمن إطار التعاون الإنمائي الدولي.
    476. In their comments on his presentation, experts thanked the Special Rapporteur and noted that it was seeking to strengthen cooperation and coordination among all United Nations mechanisms to promote the rights of women. UN ٤٧٥ - وتناول الخبراء العرض الذي قدمه المقرر الخاص بالتعليق، فشكروه عليه وأشاروا إلى أنه يرمي إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين جميع آليات اﻷمم المتحدة للنهوض بحقوق المرأة.
    476. In their comments on his presentation, experts thanked the Special Rapporteur and noted that it was seeking to strengthen cooperation and coordination among all United Nations mechanisms to promote the rights of women. UN ٤٧٦ - وتناول الخبراء العرض الذي قدمه المقرر الخاص بالتعليق، فشكروه عليه وأشاروا إلى أنه يرمي إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين جميع آليات اﻷمم المتحدة للنهوض بحقوق المرأة.
    In the case of labour issues, the Plan of Action of the Inter-American Conference of Ministers of Labour (IACML), adopted in Ottawa, Canada, in October 2001, called for an improved collaboration and coordination among all relevant actors. UN ففيما يتعلق بالمسائل العمالية، دعت خطة عمل مؤتمر وزراء العمل في البلدان الأمريكية المعتمدة في أوتاوا، كندا، في تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى تحسين عملية التعاون والتنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Given the variety of mandates and activities of the United Nations system organizations in this area, harmonization and coordination among all those who intervene in the struggle for poverty eradication are crucial, particularly at the country level. UN ونظرا لتنوع ولايات وأنشطة المنظمات اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، فإن المواءمة والتنسيق فيما بين جميع اﻷطراف المشاركة في الكفاح من أجل القضاء على الفقر يكتسيان أهمية حاسمة، خاصة على الصعيد القطري.
    In anticipation of the sensitive pre-election period, EULEX organized several joint EULEX, Kosovo police and KFOR planning exercises for the purposes of increasing communication and coordination among all security actors in northern Kosovo. UN وترقُّبا للفترة الحساسة التي تسبق الانتخابات، نظمت بعثة الاتحاد الأوروبي عدة عمليات تخطيط مشتركة بينها وبين شرطة كوسوفو وقوة كوسوفو بغرض تكثيف التواصل والتنسيق فيما بين جميع الجهات الأمنية الفاعلة في شمال كوسوفو.
    Joint United Nations Teams on AIDS, which are in place in 86 countries, provide a platform for communication and coordination among all United Nations agencies engaged in HIV-related activities at the country level. UN وتوفر أفرقة الأمم المتحدة المشتركة المعنية بالإيدز، العاملة في 86 بلدا، نقطة انطلاق للاتصالات والتنسيق فيما بين جميع وكالات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد القطري.
    6. Emphasizes that concerted efforts should be made, through enhanced cooperation and coordination among all the relevant forums and institutions, to minimize the negative impacts and maximize the benefits of globalization and interdependence for the developing countries; UN ٦ - تشدد على ضرورة بذل جهود متضافرة من خلال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين جميع المحافل والمؤسسات ذات الصلة لتقليل اﻵثار السلبية إلى أقصى حد وتحقيق أقصى قدر من فوائد العولمة والاعتماد المتبادل لصالح البلدان النامية؛
    (b) Promote partnerships and coordination among all stakeholders of education, such as ministries of education, finance, planning, and labour; teachers' associations, labour unions, businesses, non-governmental organizations, women's groups, community leaders, and the media. UN )ب( تعزيز المشاركة والتنسيق فيما بين جميع الجهات المهتمة بالتعليم من قبيل وزارات التعليم والمالية والتخطيط والعمل ورابطات المعلمين والنقابات العمالية، والمؤسسات التجارية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية وقادة المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام.
    6. Emphasizes that concerted efforts should be made, through enhanced cooperation and coordination among all the relevant forums and institutions, to minimize the negative impacts and maximize the benefits of globalization and interdependence for the developing countries; UN ٦ - تشدد على ضرورة بذل جهود متضافرة من خلال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين جميع المحافل والمؤسسات ذات الصلة لتقليل اﻵثار السلبية إلى أدنى حد وتحقيق أقصى قدر من فوائد العولمة والاعتماد المتبادل لصالح البلدان النامية؛
    Of particular significance is the proposed establishment of a regular process under the United Nations for the global reporting and assessment of the state of the marine environment, which will require enhanced cooperation and coordination among all relevant organizations and agencies and which will provide a sound scientific basis for decision-making on ocean-related issues by States and regional organizations. UN والاقتراح الداعي إلى إنشاء عملية منتظمة تابعة للأمم المتحدة لتقديم التقارير وإجراء التقييمات على المستوى العالمي بالنسبة لحالة البيئة البحرية هو اقتراح له أهمية خاصة وسيتطلب تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين جميع المنظمات والوكالات ذات الصلة، كما أنه سيوفر أساسا علميا سليما لاتخاذ القرارات بشأن المسائل ذات الصلة بالمحيطات من جانب الدول والمنظمات الإقليمية.
    9. Since the February riots, efforts to improve coordination with law enforcement agencies have continued; indeed, the authorities have identified and openly admitted the need to improve communication, cooperation and coordination among all police bodies. UN 9 - ومنذ أعمال الشغب التي وقعت في شباط/فبراير، تواصلت الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق مع وكالات إنفاذ القانون؛ وبالفعل سلّمت السلطات علناً بالحاجة إلى تحسين الاتصالات والتعاون والتنسيق فيما بين جميع هيئات الشرطة.
    (b) For the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims; UN )ب( توفير ما يلزم من الرعاية الطبية والنفسية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج لمعالجة النساء واﻷطفال الذين أصابتهم ويلات الحرب، والتنسيق فيما بين جميع الجهات المعنية في دعم الادماج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال؛
    (b) For the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims; UN )ب( توفير ما يلزم من الرعاية الطبية والنفسية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج لمعالجة النساء واﻷطفال الذين أصابتهم ويلات الحرب، والتنسيق فيما بين جميع الجهات المعنية في دعم الادماج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال؛
    (b) For the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims; UN )ب( توفير ما يلزم من الرعاية الطبية والنفسية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج لمعالجة النساء واﻷطفال الذين أصابتهم ويلات الحرب، والتنسيق فيما بين جميع الجهات المعنية في دعم الادماج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more