This process should take into account latest developments as well as past amendments and revisions in the basic documents. | UN | وينبغي أن تراعي هذه العملية آخر التطورات فضلاً عن التعديلات والتنقيحات السابقة في الوثائق الأساسية. |
This process should take into account latest developments as well as past amendments and revisions in the basic documents. | UN | وينبغي أن تراعي هذه العملية آخر التطورات فضلاً عن التعديلات والتنقيحات السابقة في الوثائق الأساسية. |
They, too, would benefit from an agreed schedule of timed updates and revisions. | UN | فهي سوف تستفيد كذلك من وجود جدول متفق عليه للاستكمالات والتنقيحات الموقوتة. |
The Working Group adopted the substance of paragraphs 3 and 3A and the revisions to the footnotes to paragraphs 4 to 8 as drafted. | UN | 16- اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرتين 3 و3 ألف والتنقيحات المدخلة على الحواشي 4 إلى 8 بصيغتها الواردة في المشروع. |
VIII). The appropriations column of statement IV does not contain sub-columns for supplementary appropriations and other adjustments, transfers and revisions. | UN | ولا يتضمن عمود الاعتمادات من البيان الرابع أعمدة فرعية للاعتمادات الإضافية وغيرها من التسويات والتحويلات والتنقيحات. |
New allotments and revisions are now being processed and issued expeditiously. | UN | وأصبحت المخصصات الجديدة والتنقيحات تُعالج وتُصدر على وجه السرعة. |
Reviews and revisions of taxation policies have helped families in this regard. | UN | وقد ساعدت العمليات الاستعراضية للسياسات الضريبية والتنقيحات المدخلة عليها هذه الأسر في هذا الصدد. |
Providing inputs for the formulation of and revisions to the draft local housing strategy; | UN | وتوفير مدخلات لصياغة مشروع الاستراتيجية المحلية للإسكان والتنقيحات التي يجري إدخالها عليها؛ |
As a basis for its consideration, the Working Group had before it Bureau Working Document No. 2 and revisions, which contained specific proposals from delegations for inclusion in the conclusions and recommendations of the present report. | UN | وكان معروضا على الفريق العامل كأساس للدراسة وثيقة عمل المكتب رقم ٢ والتنقيحات التي تضمنت مقترحات محددة طلبت الوفود إدراجها في نتائج وتوصيات التقرير الحالي. |
91. The necessary clarifications and revisions have already been made to the draft updates to the non-governmental organizations/national implementation audit policy in the Programme and Operations Policies and Procedures. | UN | ٩١ - وقد أدخلت بالفعل الإيضاحات والتنقيحات اللازمة على مشاريع آخر التحديثات لسياسة مراجعة الحسابات الخاصة بالمنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني، وذلك في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية. |
Additions, abolitions and revisions of grade level of posts should be footnoted in the organigram in future budget submissions. | UN | وينبغي أن توضع في الهامش السفلي الإضافات والإلغاءات والتنقيحات المتعلقة برتب الوظائف المذكورة في الهيكل الوظيفي أثناء عمليات تقديم الميزانيات المقبلة. |
Amendments to and revisions of the Constitution, laws and other important issues in the life of the State may be put to a referendum. | UN | ويجوز إجراء التعديلات والتنقيحات على الدستور والقوانين وغير ذلك من القضايا الهامة في حياة الدولة بطرحها للاستفتاء الشعبي. |
- Implementation of the revised budget for 2002 and revisions to the budget for 2003 | UN | - تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتنقيحات المدخلة على ميزانية عام 2003 |
- Implementation of the revised budget for 2002 and revisions to the budget for 2003 | UN | - تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتنقيحات المدخلة على ميزانية عام 2003 |
The exercise includes a moderated discussion on the drafts prepared by the fellows, introduction of amendments and revisions and, finally, taking action on draft resolutions. | UN | ويتضمن التدريب إجراء مناقشة يديرها رئيس وتتناول المشاريع التي أعدها الزملاء، وإدخال التعديلات والتنقيحات عليها، ثم اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات. |
The first was to seek clarification of the additions and revisions to the FFCD-F that had been provided by the counterpart. The second was to seek to ascertain that: | UN | وكان للفريق التقني هدفان، الهدف اﻷول هو طلب إيضاحات لﻹضافات والتنقيحات التي أدخلت على البيان التام النهائي الكامل المقدم من النظير العراقي، والهدف الثاني هو محاولة التحقق مما يلي: |
3. the revisions to the medium-term plan for the period 2002-2005 proposed in the annex substantially modify programme 18. | UN | 3 - والتنقيحات المقترحة في المرفق للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 تنطوي على إدخال تعديلات جوهرية على البرنامج 18. |
4. the revisions proposed below are submitted pursuant to the above-mentioned recommendations of the Committee for Programme and Coordination. | UN | ٤ - والتنقيحات المقترحة أدناه مقدمة عملا بالتوصيات المذكورة أعلاه من لجنة البرنامج والتنسيق. |
proposed revisions to the PCB regulatory framework; | UN | والتنقيحات المقترحة على الإطار التنظيمي لثنائي الفينيل متعدد الكلور؛ |
It was that culture and the related confidence of the Parties, that had enabled the Protocol to be strengthened with a series of amendments and Adjustments, which eventually mandated the total phase-out of ozone depleting substances according to specific timetables. | UN | وقد كانت هذه الثقافة وما يتصل بها من ثقة الأطراف هي التي مكنت من تعزيز البروتوكول من خلال سلسلة من التغييرات التعديلات والتنقيحات التي فرضت في نهاية المطاف أن يتحقق التخلص النهائي من المواد المستنفدة للأوزون وفقاً لجداول زمنية محددة. |
While improvements and refinements continue to be made in all those areas, the basic policies, procedures and mechanisms are in place. | UN | وفي حين يستمر إجراء التحسينات والتنقيحات في جميع تلك المجالات، فإن السياسات والإجراءات والآليات الأساسية مطبقة بالفعل. |
The implementation of the registered monitoring plan and its revisions, as applicable, shall be a condition for verification, certification and the issuance of [rCERs] [CERs] [or iCERs]. | UN | 37- وسيكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة والتنقيحات عليها، شرطاً للتحقق، والتصديق وإصدار [وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة] [وحدات خفض الانبعاثات] [أو وحدات خفض الانبعاثات المسجلة]. |
She asked if the Criminal Code and the proposed revisions thereto allowed for acquittal on the basis of honour or family considerations, and how many cases per year involved such considerations. | UN | وسألت عما إذا كان القانون الجنائي والتنقيحات المقترحة له يتيح التبرئة على أساس الشرف أو الاعتبارات العائلية، وما هو سنوياً عدد الحالات التي دخلت في تلك الاعتبارات. |