:: Regional inequalities constitute a big challenge to peace and stability and long-term development in the country. | UN | :: تشكل التفاوتات بين المناطق تحديا كبيرا للسلام والاستقرار والتنمية الطويلة الأجل في البلد. |
31. The European Union was committed to supporting recovery and long-term development in developing countries. | UN | 31 - وصرح أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بدعم الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل في البلدان النامية. |
Emphasizing that the Government of Guinea-Bissau bears the primary responsibility for security, the protection of its civilian population, peacebuilding and long-term development in the country, | UN | وإذ يؤكد أن حكومة غينيا - بيساو تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الأمن، وحماية سكانها المدنيين، وبناء السلام والتنمية الطويلة الأجل في البلد، |
Welcoming the progress that Burundi has made towards peace, stability and development, and emphasizing the need for the United Nations system and the international community, including the international financial institutions and Burundi's development partners, to maintain their support for peace consolidation and longterm development in Burundi, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته بوروندي في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية وشركاء بوروندي في التنمية، دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، |
Emphasizing the need for the United Nations system and the international community to maintain their support for the security and long-term development of Burundi, inter alia by strengthening the capacity of the Burundian Government, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مداومة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على دعم تحقيق الأمن والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي عن طريق جملة تدابير منها تعزيز قدرة الحكومة البوروندية، |
Re-emphasizing that the Government of Guinea-Bissau bears the primary responsibility for security, the protection of its civilian population, peacebuilding and long-term development in the country, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن حكومة غينيا - بيساو تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الأمن، وحماية سكانها المدنيين، وبناء السلام والتنمية الطويلة الأجل في البلد، |
Emphasizing that the Government of Guinea-Bissau bears the primary responsibility for security, the protection of its civilian population, peacebuilding and long-term development in the country, | UN | وإذ يؤكد أن حكومة غينيا - بيساو تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الأمن، وحماية سكانها المدنيين، وبناء السلام والتنمية الطويلة الأجل في البلد، |
Re-emphasizing that the Government of Guinea-Bissau bears the primary responsibility for security, the protection of its civilian population, peacebuilding and long-term development in the country, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن حكومة غينيا - بيساو تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الأمن، وحماية سكانها المدنيين، وبناء السلام والتنمية الطويلة الأجل في البلد، |
6. Emphasizes that the Government of Sierra Leone bears the primary responsibility for peacebuilding, security and long-term development in the country, encourages the Government of Sierra Leone to continue its close engagement with the Peacebuilding Commission and international donors to continue to provide support to the Government; | UN | 6 - يشدد على أن المسؤولية الأساسية عن بناء السلام وعن الأمن والتنمية الطويلة الأجل في البلد تقع على عاتق حكومة سيراليون، ويشجع حكومة سيراليون على مواصلة تعاونها الوثيق مع لجنة بناء السلام، والجهات المانحة على مواصلة تقديم دعمها للحكومة؛ |
Emphasizing the need for the United Nations system and the international community to maintain their support for peace consolidation and long-term development in Burundi, and welcoming in this regard the establishment of the " Groupe de coordination des partenaires " , | UN | وإذ يشدد على ضرورة مداومة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على دعم توطيد السلام والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بتشكيل " مجموعة التنسيق بين الشركاء " ، |
Emphasizing the need for the United Nations system and the international community to maintain their support for peace consolidation and long-term development in Burundi, and welcoming in this regard the establishment of the " Groupe de coordination des partenaires " , | UN | وإذ يشدد على ضرورة مداومة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على دعم توطيد السلام والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بتشكيل " مجموعة التنسيق بين الشركاء " ، |
7. Emphasizes that the Government of Burundi bears the primary responsibility for peacebuilding, security and long-term development in the country, and urges international donors to continue to support the Government's efforts in those areas; | UN | 7 - يشدد على أن المسؤولية الأولى عن بناء السلام والأمن والتنمية الطويلة الأجل في البلد تقع على عاتق حكومة بوروندي، ويحث الجهات المانحة الدولية على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في تلك المجالات؛ |
7. Emphasizes that the Government of Burundi bears the primary responsibility for peacebuilding, security and long-term development in the country, and urges international donors to continue to support the Government's efforts in those areas; | UN | 7 - يشدد على أن المسؤولية الأولى عن بناء السلام والأمن والتنمية الطويلة الأجل في البلد تقع على عاتق حكومة بوروندي، ويحث الجهات المانحة الدولية على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في تلك المجالات؛ |
6. Emphasizes that the Government of Sierra Leone bears the primary responsibility for peacebuilding, security and long-term development in the country, encourages the Government of Sierra Leone to continue its close engagement with the Peacebuilding Commission and international donors to continue to provide support to the Government; | UN | 6 - يشدد على أن المسؤولية الأساسية عن بناء السلام وعن الأمن والتنمية الطويلة الأجل في البلد تقع على عاتق حكومة سيراليون، ويشجع حكومة سيراليون على مواصلة تعاونها الوثيق مع لجنة بناء السلام، والجهات المانحة على مواصلة تقديم دعمها للحكومة؛ |
In 1999, UNHCR and the World Bank co-sponsored two round tables on the gap between humanitarian assistance and long-term development in post-conflict, forced displacement contexts (known as the Brookings Process). | UN | وفي عام 1999، اشتركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع البنك الدولي في رعاية اجتماعي مائدة مستديرة عقدا بشأن " الفجوة بين المساعدة في المجال الإنساني والتنمية الطويلة الأجل " في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع والتشريد القسري (المعروفة باسم عملية بروكينغز). |
7. Urges the donor community as well as the United Nations agencies and multilateral financial institutions to continue providing resources and assistance for the implementation of projects towards sustainable and long-term development in Timor-Leste, and urges the donor community to actively participate in the donor's conference scheduled to be held in April 2005; | UN | 7 - يحث جماعة المانحين وكذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على مواصلة تقديم الموارد والمساعدات من أجل تنفيذ مشاريع تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة والتنمية الطويلة الأجل في تيمور - ليشتي، ويحث جماعة المانحين على المشاركة بصورة نشطة في مؤتمر المانحين المقرر عقده في نيسان/أبريل 2005؛ |
22. Regarding the need to address the gap between humanitarian assistance and long-term development in post-conflict situations (one of the five areas in which UNHCR planned to take concrete measures), it seemed expedient to establish a special organ, within the framework of the Coordinating Council and led by UNHCR, to develop programmes to assist vulnerable groups. | UN | 22 - وفيما يتعلق بالحاجة إلى معالجة الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل في حالات ما بعد انتهاء الصراع (أحد المجالات الخمسة التي تعتزم المفوضية فيها اتخاذ تدابير محددة)، قال إنه يبدو من المستصوب أن ينشأ جهاز، في إطار مجلس التنسيق وبقيادة المفوضية، لوضع برامج لمساعدة الفئات الضعيفة. |
Emphasizing that the Government of GuineaBissau bears the primary responsibility for security, the protection of its civilian population, peacebuilding and longterm development in the country, | UN | وإذ يشدد على أن حكومة غينيا - بيساو تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الأمن وعن حماية سكانها المدنيين وبناء السلام والتنمية الطويلة الأجل في البلد، |
Welcoming the progress that Burundi has made towards peace, stability and development, and emphasizing the need for the United Nations system and the international community, including the international financial institutions and Burundi's development partners, to maintain their support for peace consolidation and longterm development in Burundi, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته بوروندي في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية وشركاء بوروندي في التنمية، دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، |
Emphasizing the need for the United Nations system and the international community to maintain their support for the security and long-term development of Burundi, inter alia by strengthening the capacity of the Burundian Government, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مداومة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على دعم تحقيق الأمن والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي عن طريق جملة تدابير منها تعزيز قدرة الحكومة البوروندية، |