"والتنمية طويلة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • and long-term development
        
    • and longer-term development
        
    Efficiency of emergency response and the transition to recovery and long-term development: lessons learned UN كفاءة الاستجابة لحالات الطوارئ والانتقال نحو الانتعاش والتنمية طويلة الأجل: الدروس المستفادة
    Efficiency of emergency response and the transition to recovery and long-term development: lessons learned UN كفاءة الاستجابة لحالات الطوارئ والانتقال نحو الانتعاش والتنمية طويلة الأجل: الدروس المستفادة
    These resources, which do not constitute income to UNDP, are administered by UNDP in support of United Nations system operations in humanitarian, post-conflict and long-term development contexts. UN ويدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه الموارد، التي لا تشكل دخلا له، لدعم عمليات منظومة الأمم المتحدة في السياقات الإنسانية، وما بعد انتهاء النزاعات والتنمية طويلة الأجل.
    Enhancing the United Nations capacity to beat terrorism would have far-reaching benefits in that it would reduce the likelihood of conflict and social unrest and contribute to increased foreign investment, good governance and long-term development. UN وتعزيز قدرات الأمم المتحدة من أجل ضرب الإرهاب من شأنه أن يحقق فوائد واسعة النطاق من حيث أن ذلك سيحد من احتمال نشوب الصراعات والقلاقل الاجتماعية وسيساهم في زيادة الاستثمار الأجنبي وصلاح الحكم والتنمية طويلة الأجل.
    66. To bridge the gap between basic reintegration assistance and longer-term development focused on areas of return, at least three elements can be singled out for immediate attention: UN ٦٦ ـ ومن أجل سد الفجوة بين المساعدة التقليدية ﻹعادة اﻹدماج والتنمية طويلة اﻷجل المركزة على مناطق العودة، يمكن ابراز ثلاثة عناصر على اﻷقل جديرة بالاهتمام الفوري:
    However, with a virtually non-existent infrastructure in the provinces and an overall economy devastated by, among other factors, more than three decades of war, Angola's recovery, reconstruction and long-term development needs remain formidable. UN ومع ذلك، فمع عدم وجود الهيكل الأساسي تقريبا في المقاطعات وتدمير الاقتصاد الشامل بعوامل منها ما يزيد عن ثلاثة عقود من الحرب، لا تزال احتياجات أنغولا المتعلقة بالإنعاش والتشييد والتنمية طويلة الأجل ضخمة إلى حـد كبير.
    They must also recognize that, beyond the individual human tragedy wrought by these indiscriminate weapons, their use and their presence in many situations presents a major obstacle to post-conflict recovery, peace and long-term development. UN ويتعين عليها أن تدرك أن استعمال هذه الألغام ووجودها، بغض النظر عن المآسي الإنسانية التي تلحقها هذه الأسلحة العشوائية بالأفراد، يشكلان، في حالات كثيرة، عقبة رئيسية على طريق الإنعاش والسلام والتنمية طويلة الأجل في مرحلة ما بعد الصراع.
    The international community should take into consideration initiatives such as the " Good Humanitarian Donorship " , to bridge the gap between relief and long-term development. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يأخذ في اعتباره بعض المبادرات، كمبادرة " المنح الإنسانية السليمة " لكي يسد الفجوة بين الإغاثة والتنمية طويلة الأجل.
    We expect the recently established Peacebuilding Commission to help those countries that are emerging from conflict not to be drawn back into it, and hope that the Commission will serve to promote the post-conflict reconstruction and long-term development of regions that have suffered from warfare. UN ونتوقع من لجنة بناء السلام المنشأة حديثا أن تساعد البلدان الخارجة من صراعات على ألا تنزلق إليها مرة أخرى، ونأمل أن تساعد اللجنة على تعزيز عمليات التعمير بعد الصراع والتنمية طويلة الأجل للمناطق التي تعاني من ويلات الحرب.
    I therefore urge all potential donors and multilateral institutions to contribute generously to these key areas and to support ongoing efforts to meet the needs of the population, particularly the most vulnerable groups, as well as the process of recovery and long-term development in Côte d'Ivoire. UN وعليه، فإني أحث جميع الجهات المانحة المحتملة والمؤسسات المتعددة الأطراف على التبرع بسخاء لهذه المجالات الرئيسية وعلى دعم الجهود الجارية لتلبية احتياجات السكان ولا سيما الفئات الأكثر ضعفا، فضلا عن عملية الانتعاش والتنمية طويلة الأجل في كوت ديفوار.
    66. To bridge the gap between basic reintegration assistance and longer-term development focused on areas of return, at least three elements can be singled out for immediate attention: UN ٦٦ ـ ومن أجل سد الفجوة بين المساعدة التقليدية ﻹعادة اﻹدماج والتنمية طويلة اﻷجل المركزة على مناطق العودة، يمكن ابراز ثلاثة عناصر على اﻷقل جديرة بالاهتمام الفوري:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more