"والتنوع الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • and economic diversification
        
    • economic diversification and
        
    Despite Botswana's efforts to establish the requisite macro-environment, industrialization and economic diversification continued to be difficult to achieve. UN وقال أنه على الرغم من جهود بوتسوانا لخلق البيئة الكلية الضرورية، استمر من الصعب تحقيق التصنيع والتنوع الاقتصادي.
    In that regard, the need for regional integration and economic diversification by African countries was stressed by delegations. UN وفي هذا الصدد، أكّدت الوفود على ضرورة تحقيق البلدان الأفريقية للتكامل الإقليمي والتنوع الاقتصادي.
    Tourism development and economic diversification are considered top priorities, and efforts to develop the offshore financial sector are under way. UN وتعتبر تنمية السياحة والتنوع الاقتصادي أولويتين من أعلى اﻷولويات وتبذل حاليا جهود ﻹنشاء قطاع مالي خارجي.
    Inefficient infrastructure remains a constraint to private sector growth and economic diversification UN لا يزال عدم كفاية الهياكل الأساسية يشكل قيدا على نمو القطاع الخاص والتنوع الاقتصادي
    Kazakhstan would continue to pursue policies directed towards accelerated industrial development, economic diversification and innovation. UN وقال إن كازاخستان سوف تواصل اتباع السياسات الموجّهة نحو تعجيل التنمية الصناعية والتنوع الاقتصادي والابتكار.
    The continuation of economic growth beyond 6 per cent and economic diversification will provide impetus to growth in our exports. UN وسيوفر استمرار النمو الاقتصادي بنسبة تفوق 6 في المائة والتنوع الاقتصادي زخماً لنمو صادراتنا.
    Complementary policies aimed at promoting industrial development and economic diversification have also proven crucial. UN كما أثبتت السياسات التكميلية الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية والتنوع الاقتصادي أهميتها البالغة.
    Future activities of the Adaptation Committee include the organization of two workshops in 2015, on means of implementation for adaptation action and on promoting livelihoods and economic diversification. UN وتشمل الأنشطة المقبلة للجنة التكيف تنظيم حلقتي عمل في عام 2015 في موضوع وسائل تنفيذ إجراءات التكيف وموضوع تعزيز سبل العيش والتنوع الاقتصادي.
    Kuwait also intended to spend $100 billion to promote national development and economic diversification, and was endeavouring to cut greenhouse gas emissions with a view to safeguarding the environment. UN وتعتزم الكويت أيضا أن تنفق مبلغ 100 بليون دولار لتشجيع التنمية الوطنية والتنوع الاقتصادي وتسعى إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة بغية حماية البيئة.
    The Arab region faces diverse challenges, but youth unemployment is a growing issue, for which increased competitiveness and economic diversification is needed. UN وتواجه المنطقة العربية تحديات متنوّعة، بيد أنَّ بطالة الشباب قضية متنامية تحتاج إلى زيادة القدرة على المنافسة والتنوع الاقتصادي.
    The panel underlined the need for global institutions to ensure convergence among different interests; policy space; and policies to enhance production capacities and economic diversification. UN وأكد المشاركون في الحلقة على حاجة المؤسسات العالمية إلى كفالة تقارب بين مختلف المصالح؛ وحيّز سياساتي؛ وسياسات لتعزيز القدرات الإنتاجية والتنوع الاقتصادي.
    Convene an expert meeting, led by members of the Adaptation Committee, on promoting livelihood and economic diversification to build resilience in the context of planning, prioritizing and implementing adaptation actions UN عقد اجتماع خبراء بقيادة أعضاء لجنة التكيف بشأن تعزيز سبل العيش والتنوع الاقتصادي لبناء القدرة على التحمل في سياق تخطيط إجراءات التكيف وتحديد أولويتها وتنفيذها
    CPC also recommended that regional cooperation and integration and economic diversification should be incorporated into UNSIA programme priorities. UN كما أوصت لجنة البرنامج والتنسيق بإدماج التعاون والتكامل والتنوع الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي في أولويات برنامج المبادرة الخاصة.
    LDCs generally need ISMs to induce structural socio-economic progress or transformation, in particular human capital development and economic diversification. UN وتحتاج أقل البلدان نموا عامة تدابير الدعم الدولية لاستحثاث تقدم أو تحول اقتصادي واجتماعي هيكلي، لا سيما في مجالي استحداث رأس المال البشري والتنوع الاقتصادي.
    However, for most developing countries, freer markets and greater exposure to global competition did not produce the outcomes expected by the proponents of those reforms, particularly with respect to investment performance and economic diversification. UN ومع ذلك، فبالنسبة لأغلب البلدان النامية، فإن زيادة تحرر الأسواق والتعرض للمنافسات العالمية لم تعط النتائج التي توقعها أنصار هذه الإصلاحات، لا سيما فيما يتعلق بأداء الاستثمارات والتنوع الاقتصادي.
    Regional infrastructure, appropriate technologies and economic diversification are the building blocks to which our development partners must direct an increasing proportion of the rising levels of ODA. UN وتشكل الهياكل الأساسية الإقليمية والتكنولوجيات الملائمة والتنوع الاقتصادي لَبِنات صرح يجب على شركائنا الإنمائيين أن يكرسوا له نسبة كبيرة من المستويات المرتفعة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    There has been growth, but it has been volatile and erratic in origin. The undoubted progress in achieving better stability and economic diversification, livelier exports and attracting investment was insufficient to drive a new period of rapid development. UN وقد حدث نمو، إلا أنه ما برح متقلباً وغير منتظمٍ من حيث مَنشإه وإن ما أُحرز بالتأكيد من تقدم في تحقيق مزيد من الاستقرار والتنوع الاقتصادي وإيجاد صادرات أكثر جاذبية واجتذاب الاستثمارات، لـم يكن كافياً لتحريك فترة جديدة من التنمية السريعة.
    348. Several delegations underlined the importance of regional cooperation and integration, and economic diversification in Africa’s development, the two priority areas in the New Agenda that were not directly covered or explicitly addressed under the Special Initiative. UN ٣٤٨ - وأبرز عدد من الوفود أهمية التعاون والتكامل اﻹقليميين والتنوع الاقتصادي في ما يتصل بتنمية أفريقيا ولهذين المجالين أولوية في البرنامج الجديد ولم تشملهما المبادرة الخاصة أو تتصدى لهما بصورة واضحة.
    13. The Brussels Programme of Action aims to achieve sustainable growth in least developed countries, in addition to increasing its pace, through macroeconomic stability and economic diversification. UN 13 - يرمي برنامج عمل بروكسل إلى تحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، بالإضافة إلى زيادة وتيرتها، عن طريق تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والتنوع الاقتصادي.
    It was suggested that UNCTAD should focus its research issues in Africa in the field of regional integration, economic diversification and the role of the private sector in enhancing productive capacities. UN وأشير بأن يركز الأونكتاد قضاياه البحثية في أفريقيا في مجال التكامل الإقليمي والتنوع الاقتصادي ودور القطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more