"والتنوع البيئي" - Translation from Arabic to English

    • and biodiversity
        
    Africans have a special relationship to nature and a genuine understanding of nature in general and of the soil and biodiversity in particular. UN ولدى الأفارقة علاقة خاصة مع الطبيعة وفهم حقيقي لها بشكل عام وللتربة والتنوع البيئي بشكل خاص.
    Success will also save critical ecosystems and biodiversity on which human well-being depends. UN كما سيؤدي النجاح في هذه الجهود إلى إنقاذ النظم البيئية الحيوية والتنوع البيئي التي يعتمد عليها رفاه البشر.
    Paragraph 1 of article 2 defines environmental damage, which covers land, water and biodiversity, as: UN وتعرِّف الفقرة 1 من المادة 2 الأضرار البيئية، التي تشمل الأراضي والمياه والتنوع البيئي على النحو التالي:
    IUCN also stressed the need for due consideration of the links between climate change and biodiversity, especially the potential effects of climate change response strategies on biodiversity. UN كما يؤكد الاتحاد على الحاجة لإيلاء الاعتبار الواجب للصلات التي تربط بين تغيُّر المناخ والتنوع البيئي وبخاصة ما يمكن أن ينجم عن التنوع البيئي نتيجة استراتيجيات الاستجابة لتغيُّر المناخ.
    47. When investing in the development of new energy sources, environmental protection in general and protection of endangered species and biodiversity in particular should be taken into full consideration. UN 47 - وعند الاستثمار في تطوير مصادر الطاقة الجديدة، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التام حماية البيئة عامة وحماية الأنواع المهددة بالانقراض والتنوع البيئي بصفة خاصة.
    Climate change is a complex issue and impacts such areas as water, energy, health, agriculture and biodiversity. UN 48- ويعتبر تغير المناخ مسألة معقدة ويؤثر في مجالات من قبيل المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيئي.
    Failure by the flag State to exercise jurisdiction over its vessels on the high seas constitutes a major problem in addressing the threats to marine ecosystems and biodiversity beyond national jurisdiction. UN ويشكل إخفاق دولة العَلَم في ممارسة سلطتها على سفنها في أعالي البحار مشكلة رئيسية فيما يتصل بالتصدي للأخطار التي تهدد النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع البيئي خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Improved understanding of the importance of DLDD and SLM in addressing climate change and biodiversity UN تحسين زيادة فهم أهمية التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في التصدي لتغير المناخ والتنوع البيئي
    Traditionally, the focus of trade and biodiversity discussions has been on the potential impacts of trade on sustainable development, but, as the BioTrade Initiative demonstrates, trade also generates opportunities for the conservation and sustainable use of biodiversity. UN وتقليدياً كان تركيز مناقشات التجارة والتنوع البيئي على الآثار المحتملة للتجارة على التنمية المستدامة، لكن، وكما تدل على ذلك مبادرة التجارة الأحيائية، فإن التجارة تولِّد أيضاً فرصاً لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    The assessment considered that the survival of the peoples of Africa was threatened by the loss of potentially productive land, emissions of greenhouse gases and the loss of genetic resources and biodiversity, due to inappropriate intense agricultural methods, deforestation and urban and tourist development. UN واعتبر التقييم أن الأخطار تهدد بقاء شعوب أفريقيا بسبب فقدان إمكانات الأرض المنتجة، وانبعاثات غازات الدفيئة، وفقدان الموارد الجينية والتنوع البيئي بسبب طرق الزراعة المكثفة غير الملائمة وإزالة الغابات وتنمية المناطق الحضرية والسياحية.
    A lot more research needs to be done to establish the true costs and benefits of protecting forest ecosystems and biodiversity. But growing concern about the peril of climate change could help save some of this continent’s lush forests. News-Commentary الحقيقة أن الأمر يحتاج إلى المزيد والمزيد من البحوث من أجل التحقق من التكاليف والفوائد الحقيقة المترتبة على حماية الغابات والتنوع البيئي. إلا أن المخاوف المتنامية بشأن المخاطر التي يفرضها تغير المناخ قد تساعدنا في إنقاذ بعض الغابات الخصبة المزدهرة في هذه القارة.
    Also at that meeting, in decision VIII/24 on protected areas, the Conference of the Parties expressed its deep concern over the range of threats to marine ecosystems and biodiversity beyond national jurisdiction, and recognized that marine protected areas were an essential tool to help achieve conservation and sustainable use of biodiversity in these areas. UN وفي نفس الاجتماع، أعرب مؤتمر الأطراف أيضا، في مقرره د-8/24، عن بالغ قلقه إزاء مجموعة الأخطار التي تهدد النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع البيئي خارج نطاق الولاية الوطنية، وأقر بأن المناطق البحرية المحمية أداة أساسية للمساعدة على حفظ التنوع البيولوجي واستغلاله بطريقة مستدامة في هذه المناطق.
    The ecosystems and biodiversity programme has been successful in: helping to establish over 2,000 protected areas in 85 countries, covering 272 million hectares; undertaking interventions in production sectors and development planning in 38 countries, covering 244 million hectares; and promoting ecosystem-based adaptation to or mitigation of climate change in 71 countries. UN وقد نجح برنامج النظم الإيكولوجية والتنوع البيئي في المساعدة على إنشاء أكثر من 000 2 محمية في 85 بلداً، مساحتها 272 مليون هكتار؛ وهو يضطلع بأنشطة في قطاعات الإنتاج والتخطيط الإنمائي في 38 بلداً، وهذه الأنشطة تغطي مساحة قدرها 244 مليون هكتار؛ وهو يعزز أيضاً ما يقوم على النظم الإيكولوجية من تكيف مع تغير المناخ أو التخفيف من آثار تغير المناخ في 71 بلداً.
    The ecosystems and biodiversity programme has been successful in: helping to establish over 2,000 protected areas in 85 countries, covering 272 million hectares; undertaking interventions in production sectors and development planning in 38 countries, covering 244 million hectares; and promoting ecosystem-based adaptation to or mitigation of climate change in 71 countries. UN وقد نجح برنامج النظم الإيكولوجية والتنوع البيئي في المساعدة على إنشاء أكثر من 000 2 محمية في 85 بلداً، مساحتها 272 مليون هكتار؛ وهو يضطلع بأنشطة في قطاعات الإنتاج والتخطيط الإنمائي في 38 بلداً، وهذه الأنشطة تغطي مساحة قدرها 244 مليون هكتار؛ وهو يعزز أيضاً ما يقوم على النظم الإيكولوجية من تكيف مع تغير المناخ أو التخفيف من آثار تغير المناخ في 71 بلداً.
    The report examines the scientific and technical linkages: (a) between desertification and biodiversity, focusing on biological diversity, vegetation diversity and desertification, and dryland development, in particular, salinization of irrigated land; and (b) among climate change, biodiversity and desertification, focusing on climate change and vegetation, and global climate change and regional desertification. UN ويتناول التقرير الروابط العلمية والتقنية بالنسبة لما يلي: )أ( التصحر والتنوع البيئي مع التركيز على التنوع البيئي، والتنوع النباتي والتصحر، وتنمية اﻷراضي الجافة ولا سيما ملوحة اﻷراضي المروية؛ و )ب( بين التغير المناخي، والتنوع البيئي والتصحر، مع التركيز على التغير المناخي والنباتات؛ بين التغير المناخي العالمي والتصحر اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more