"والتنوع البيولوجي في" - Translation from Arabic to English

    • and biodiversity in
        
    • and Biological Diversity in
        
    • and biodiversity of
        
    • the biodiversity
        
    • biodiversity in the
        
    Vulnerable marine ecosystems and biodiversity in areas beyond national jurisdiction UN النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    Since 2009, the sponsoring State has been developing activities related to marine geology and biodiversity in the South Atlantic, including on the prominent feature of Rio Grande Rise. UN وتضطلع الدولة المزكية، منذ عام 2009، بأنشطة ذات صلة بالجيولوجيا البحرية والتنوع البيولوجي في جنوب المحيط الأطلسي، بما في ذلك فيما يتعلق بالسمة البارزة لمرتفع ريو غراندي.
    It also coordinates a worldwide network of field experiments on land use and biodiversity in steep mountain terrain. UN ويقوم كذلك بتنسيق شبكات التجارب الميدانية في مختلف أرجاء العالم عن استخدام الأراضي والتنوع البيولوجي في المناطق الجبلية الشديدة الانحدار.
    The instrument will provide for the conservation, protection and restoration of the health and integrity of the ecosystem and Biological Diversity in the ROPME region. UN وسينص الصك على حفظ وحماية واستعادة صحة وسلامة النظام اﻹيكولوجي والتنوع البيولوجي في منطقة المنظمة.
    Integrated assessment of trade-related policies and Biological Diversity in the agricultural sector UN التقييم المتكامل للسياسات التجارية والتنوع البيولوجي في قطاع الزراعة
    Preservation of the coast, forests and biodiversity of natural sites and the cultural heritage, particularly of Byblos UN المحافظة على الساحل والغابات والتنوع البيولوجي في المواقع الطبيعية والتراث الثقافي، لا سيما في جبيل
    44. The representative of the International Hydrographic Organization highlighted the activities carried by that organization for improving the protection of vulnerable ecosystems and biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN 44 - أكد ممثل المنظمة الهيدروغرافية الدولية على الأنشطة التي نفذتها المنظمة لتعزيز حماية النظم الإيكولوجية الضعيفة والتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The project focuses on regional assessments of pollution and biodiversity in coastal areas; international meetings are organized to discuss and showcase project results. UN ويركز المشروع على أعمال التقييم الإقليمي للتلوث والتنوع البيولوجي في المناطق الساحلية؛ وتنظم اجتماعات دولية لمناقشة نتائجه وعرضها.
    Part Two Vulnerable marine ecosystems and biodiversity in areas beyond national jurisdiction UN الجزء الثاني - النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية
    Such principles should also constitute the basis of any measure for the conservation and management of vulnerable marine ecosystems and biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN وينبغي أن تشكل هذه المبادئ أساسا لأية تدابير تتخذ لحفظ وإدارة الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية.
    He referred to initiatives on efficient energy production in Indonesia, water supply in Sri Lanka, health care in Thailand and biodiversity in Pakistan. UN وأشار إلى مبادرات تتعلق بكفاءة إنتاج الطاقة في إندونيسيا، وإمدادات المياه في سري لانكا، والرعاية الصحية في تايلند، والتنوع البيولوجي في باكستان.
    The Commission on Sustainable Development reviews forest management and biodiversity in 2012 and 2013, including aspects of poverty eradication and gender equality. UN تقوم لجنة التنمية المستدامة باستعراض إدارة الغابات والتنوع البيولوجي في عامي 2012 و2013، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين.
    C. The protection of marine environment and biodiversity in the Area UN جيم - حماية البيئة البحرية والتنوع البيولوجي في المنطقة
    20. The Commission on Sustainable Development will review forest management and biodiversity in 2012 and 2013, including aspects of poverty eradication and gender equality. UN 20 - ستقوم لجنة التنمية المستدامة باستعراض إدارة الغابات والتنوع البيولوجي في عامي 2012 و 2013، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين.
    A joint UNEP-IUCN report entitled " Critical Ocean Issues: Ecosystems and biodiversity in Deep Waters and High Seas " was published and released in June 2006. UN وقد نشر تقرير مشترك بين اليونيب - الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بعنوان " القضايا الحرجة للبحار: النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في المياه العميقة وأعالي البحار " حيث صدر في حزيران/يونيه 2006.
    From mid-May 2006, a portion of these territories along the line of contact was swept by large-scale fires, which caused significant harm to the environment and biodiversity in Azerbaijan. UN وفي منتصف أيار/مايو 2006، دمرت حرائق على نطاق واسع جزءاً من هذه الأراضي الواقعة على طول خط الاتصال، مما ألحق أضرارا كبيرة بالبيئة والتنوع البيولوجي في أذربيجان.
    Promising schemes -- for example, tradable development rights in Brazil, payments for carbon, water and biodiversity in Costa Rica, conservation concessions to protect biodiversity in Guyana, and protection of the Catskill Mountains to conserve the water supply of New York City in the United States of America -- are emerging at all levels. UN وعلى جميع المستويات تُستهل خطط واعدة مثل حقوق التنمية القابلة للمقايضة في البرازيل والدفع مقابل الكربون والمياه والتنوع البيولوجي في كوستاريكا والامتيازات لحماية التنوع البيولوجي في غيانا وحماية جبال كاتسكيل للمحافظة على إمدادات المياه في مدينة نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Furthermore, an initiative was launched for the creation of high seas Mediterranean Protected Areas under the Protocols to the Barcelona Convention on Mediterranean Specially Protected Areas, and on Specially Protected Areas and Biological Diversity in the Mediterranean. UN وعلاوة على ذلك، استُهلت مبادرة لإنشاء مناطق محمية في أعالي البحر المتوسط بموجب البروتوكولين الملحقين باتفاقية برشلونة المتعلقين بالمناطق المحمية بوجه خاص في البحر المتوسط، والمناطق المحكمية بوجه خاص والتنوع البيولوجي في البحر المتوسط.
    The international community should recognize that sacrifice to world ecological equilibrium by providing compensation in the form of a fund for the preservation and sustainable management of forests and Biological Diversity in central Africa. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعترف أن التضحيات المبذولة من أجل التوازن البيئي العالمي إنشاء صندوق لتوفير تعويضات في شكل أموال لصون الغابات وإدارتها، والتنوع البيولوجي في افريقيا الوسطى.
    The principle objective of the LADA project is to develop tools and methods to assess and quantify the nature, extent, severity and impacts of land degradation on ecosystems, watersheds and river basins, carbon storage and Biological Diversity in drylands at a range of spatial and temporal scales. UN ويهدف هذا المشروع أساساً إلى استحداث أدوات وأساليب ترمي إلى تقييم وتحديد طبيعة ومدى وحدة تردي الأراضي وآثاره في النظم البيئية ومستجمعات المياه وأحواض الأنهار، وخزن الكربون والتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة ضمن نطاقات مختلفة من حيث المكان والزمان.
    The subproject takes an ecosystem approach to conservation and aims to demonstrate the feasibility of maintaining the functional and structural integrity and biodiversity of targeted coral reef ecosystems while promoting economic and social benefits for local communities. UN ويأخذ هذا المشروع الفرعي بنهج النظم الإيكولوجية إزاء حفظ البيئة ويهدف إلى التدليل على جدوى الحفاظ على السلامة الوظيفية والهيكلية والتنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية المستهدفة، مع العمل في الوقت نفسه على الترويج للمنافع الاقتصادية والاجتماعية في المجتمعات المحلية.
    The fires have already inflicted widespread and severe damage on the environment and the biodiversity of the region. UN وقد سببت تلك الحرائق حتى الآن أضرارا فادحة وواسعة النطاق على البيئة والتنوع البيولوجي في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more