(viii) Cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content | UN | ' 8` التنوع الثقافي والهوية، والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي |
UNESCO's education objective activities have been focused on education for peace, human rights and linguistic diversity. | UN | وسيتم تركيز أنشطة هدف التربية في اليونسكو على التعليم من اجل السلام وحقوق الإنسان والتنوع اللغوي. |
The types of problems that arise, the unique needs of national staff, the linguistic diversity that makes written communication in an official language sometimes difficult are but some of the factors that underlie this conclusion. | UN | وأنواع المشاكل التي تظهر، والحاجات الفريدة للموظفين الوطنيين، والتنوع اللغوي الذي يجعل الاتصال بلغة من اللغات الرسمية في بعض الأحيان صعباً ما هي إلا بعض العوامل التي تكمن وراء هذا الاستنتاج. |
(viii) Cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content (C8) | UN | `8` التنوع الثقافي والهوية الثقافية والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي (جيم-8) |
The targets consider the information society as a whole and go beyond the areas covered by the Partnership core indicators, including subjects such as health, online content, language diversity on the Internet and connecting scientific and research centres. | UN | وتتناول هذه الأهداف مجتمع المعلومات ككل وتتعدى المجالات التي تغطيها المؤشرات الأساسية التي وضعتها الشراكة لتشمل مواضيع مثل الصحة، ومحتوى المواقع الشبكية، والتنوع اللغوي على الإنترنت، والربط إلكترونياً بين المراكز العلمية والبحثية. |
(viii) Cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content (C8) | UN | `8` التنوع الثقافي والهوية الثقافية والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي (جيم-8) |
The resolution further invited Member States, the United Nations system and all other relevant stakeholders to develop, support and intensify activities aimed at fostering respect for and the promotion and protection of all languages, in particular endangered languages, linguistic diversity and multilingualism. | UN | ودعا القرار أيضا الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية الأخرى إلى إعداد أنشطة تهدف إلى تشجيع احترام جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها وإلى دعم هذه الأنشطة وتكثيفها. |
The objective of the International Year is to develop, support and intensify activities aimed at fostering respect for and the promotion and protection of all languages, in particular endangered languages, linguistic diversity and multilingualism. | UN | والهدف من السنة الدولية هو إعداد الأنشطة التي تهدف إلى تشجيع جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها ودعم هذه الأنشطة وتكثيفها. |
To attain this objective, UNESCO's strategy is focused on enhancing and preserving linguistic diversity worldwide and on promoting the recognition of the importance of languages and linguistic diversity in all UNESCO policies and fields of action. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تركِّز استراتيجية اليونسكو على تعزيز التنوع اللغوي وصونه على النطاق العالمي وعلى تشجيع التسليم بأهمية اللغات والتنوع اللغوي في جميع سياسات اليونسكو وميادين عملها. |
8) Cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content | UN | 8 - التنوع الثقافي والهوية الثقافية والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي |
C8. Cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content | UN | جيم 8 - التنوع الثقافي والهوية الثقافية والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي |
The 2000 edition of the World Culture Report provided prospective analysis of the impact of globalization on the world's cultures, considering such key issues as conflict resolution, linguistic diversity, cultural flows and markets. | UN | وقدمت طبعة سنة 2000 من تقرير الثقافة العالمية تحاليل استطلاعية لأثر العولمة على الثقافات العالمية بالنظر في قضايا أساسية مثل تسوية الصراعات والتنوع اللغوي والتدفقات والأسواق الثقافية. |
Cultural identity and linguistic diversity, local content and media development | UN | 8- الهوية الثقافية والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي وتطوير وسائل الإعلام |
Widespread illiteracy and linguistic diversity are other potent factors affecting the value and meaning of media to individual citizens and to society as a whole. | UN | ويعد كل من اﻷمية والتنوع اللغوي الواسعين الانتشار من العوامل المحتملة اﻷخرى التي تؤثر على قيمة ومغزى وسائط اﻹعلام بالنسبة لفرادى المواطنين والمجتمع ككل. |
They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. | UN | وأهابوا بكافة الدول للمساهمة بشكل فاعل لجعل المجتمع الإعلامي يقوم على احترام ودعم الهوية الثقافية والتنوع اللغوي والثقافي والعادات والتقاليد والديانات والقيم الأخلاقية. |
8. In education, the Organization focused its activities on education for peace, human rights and linguistic diversity. | UN | 8 - وفي مجال التربية والتعليم، ركزت المنظمة أنشطتها على التعليم من أجل السلام وحقوق الإنسان والتنوع اللغوي. |
In order to provide technical assistance to member States, UNESCO produced and disseminated educational materials on peace, human rights and linguistic diversity. | UN | ومن أجل تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء، أنتجت اليونسكو ووزعت مواد تعليمية بشأن السلام وحقوق الإنسان والتنوع اللغوي. |
An example of ongoing initiatives is the follow-up of Action Line C8 of the Geneva Plan of Action, adopted in 2003 by the World Summit on the Information Society, focusing on cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content. | UN | وثمة مثال على المبادرات الجارية وهو متابعة مبادرة مسار عمل المجموعة 8 من خطة عمل جنيف، التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في عام 2003، والذي يركز على التنوع الثقافي والهوية الثقافية والتنوع اللغوي والمضمون المحلي. |
5. UNESCO has launched several interdisciplinary programmes and activities aimed at the promotion of multilingualism and linguistic diversity across its fields of competence, notably of culture, communication and education. | UN | 5 - وقد شرعت اليونسكو في تنفيذ أنشطة وبرامج عديدة ومتداولة التخصصات ترمي إلى تشجيع تعدد اللغات والتنوع اللغوي في مجالات اختصاصها، ولا سيما الثقافة والاتصال والتربية. |
In addition, they address areas such as ICTs in health, language diversity on the Internet, online content and connecting public institutions such as museums, archives, libraries and scientific and research centres. | UN | وهي تتناول، بالإضافة إلى ذلك، مجالات مثل استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات الصحة، والتنوع اللغوي على الإنترنت، والمحتوى الإلكتروني، والربط الإلكتروني للمؤسسات العامة كالمتاحف والمحفوظات والمكتبات والمراكز العلمية ومراكز البحوث. |