Armed conflicts and the threat or use of force are the most glaring obstacles to peace, security, stability and prosperity. | UN | والصراعات المسلحة والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها أبرز العوائق للسلام والأمن والاستقرار والرخاء. |
A draft treaty on prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects, submitted by the Russian Federation and China to the Conference on Disarmament, represented a timely and useful initiative that could further international efforts to restrict outer space to peaceful uses. | UN | وأشار إلى أن مشروع معاهدة منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، المقدم من الاتحاد الروسي والصين إلى مؤتمر نزع السلاح، إنما يمثل مبادرة مفيدة في حينها يمكن أن تعزز الجهود الدولية لقصر استخدام الفضاء الخارجي على الأغراض السلمية. |
We have prepared a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects. | UN | وقد أعددنا مشروع معاهدة بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أهداف في الفضاء الخارجي. |
In that context, we have noted the proposal by the Russian Federation and China of a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects. | UN | وفي هذا السياق، أحطنا علما باقتراح الاتحاد الروسي والصين المتعلق بمشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
China and the Russian Federation jointly submitted to the Conference on Disarmament a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects in 2008. | UN | في عام 2008 قدمت الصين بالاشتراك مع الاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح، مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
In February, China and Russia jointly submitted to the Conference a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects. | UN | ففي شباط/فبراير، قدمت الصين وروسيا إلى المؤتمر بصورة مشتركة مشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي. |
On 12 February 2008, the Russian Federation and the People's Republic of China officially submitted to the Conference on Disarmament a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects. | UN | في 12 شباط/فبراير 2008، قدم الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية رسميا إلى المؤتمر مشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي. |
Returning to the subject under discussion, we should like once again to confirm our support for the proposal on a draft agreement on preventing the emplacement of weapons in outer space, the threat or use of force against space objects. | UN | وإذ أعود إلى الموضوع قيد المناقشة، نود مرة أخرى أن نؤكد على تأييدنا للاقتراح بشأن التوصل إلى مشروع اتفاق بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية. |
My delegation is of the view that a future international legal agreement on preventing the deployment of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects would serve the global goal of preventing the weaponization of outer space. | UN | ويرى وفدي أن إبرام اتفاق قانوني دولي في المستقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي من شأنه أن يخدم الهدف العالمي لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
In order to resolve one of the issues of the programme of work, the delegations of China and of the Russian Federation have also introduced their joint paper on possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects. | UN | وبغية إيجاد حل لإحدى المسائل المتعلقة ببرنامج العمل، قدم وفدا الصين والاتحاد الروسي أيضا ورقتهما المشتركة بخصوص العناصر الممكنة لعقد اتفاق قانوني دولي لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي. |
:: Many delegations welcomed the 12 February 2008 tabling, by Russian Foreign Minister Sergey Lavrov, of the Russian-Chinese draft treaty on the Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space, the threat or use of force Against Outer Space Objects (PPWT). | UN | ورحبت وفود عديدة بالمشروع الروسي - الصيني لمعاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، وهو مشروع عرضه وزير الخارجية الروسي سرجي لافروف، في 12 شباط/فبراير 2008. |
In 2008, Russia and China officially submitted to the CD a draft Treaty on the Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space, the threat or use of force against Outer Space Objects (PPWT), which could provide a good basis for further discussions and possibly lead to eventual PAROS negotiations. | UN | ففي 2008، قدمت روسيا والصين رسمياً إلى مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أهداف في الفضاء الخارجي، قد تشكِّل أساساً جيداً لمواصلة المناقشات وربما تؤدي إلى احتمال إجراء مفاوضات بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
As you are aware, Indonesia is one of the sponsors of the joint working paper entitled " Possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the development of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects " , submitted by China and the Russian Federation. | UN | وكما تعلمون، تُعَد إندونيسيا إحدى مقدمي ورقة العمل المشتركة المعنونة " عناصر ممكنة من أجل عقد اتفاق قانوني دولي في المستقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي " ، المقدمة من الصين والاتحاد الروسي. |
In that connection, his country supported the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects, which had been presented on 12 February 2008 by China and the Russian Federation to the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن بلده يؤيد مشروع معاهدة منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، والذي قدمته الصين في 12 شباط/فبراير 2008 بالاشتراك مع الاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح. |
The international community should take effective measures to prevent the weaponization of and an arms race in outer space, by negotiating and concluding a corresponding international legal instrument, prohibiting the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against objects in outer space, thereby ensuring that outer space is used exclusively for peaceful purposes. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير فعالة لمنع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، وذلك بالتفاوض على صك قانوني دولي في هذا الصدد والعمل على إبرامه، وبحظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام موجودة في الفضاء الخارجي، بما يضمن اقتصار استخدام الفضاء الخارجي حصرياً على الأغراض السلمية. |
We welcome the efforts by the Russian Federation and China to establish an international legal instrument on the prevention of an arms race in outer space and of the threat or use of force against objects in outer space. These efforts are important means of addressing the problem of the militarization of outer space and will make a valuable contribution to the work that the ad hoc committee will do if it is reinstated. | UN | في هذا الإطار ترحب مصر بالجهود التي تقوم بها روسيا والصين بشأن وضع اتفاق دولي قانوني في المستقبل حول منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي، وتمثل هذه الجهود خطوة هامة نحو معالجة مسألة عسكرة الفضاء الخارجي وإسهاماً قيّماً في الأعمال المستقبلية للجنة الخاصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي عند إنشائها. |
These proposals were further elaborated in the Conference on Disarmament working paper entitled " Possible elements for a future international legal arrangement on the prevention of the deployment of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects " . | UN | وتمت دراسة هذه المقترحات بالتفصيل في ورقة عمل مؤتمر نزع السلاح المعنونة: " العناصر الممكنة لوضع ترتيب قانوني دولي مستقبلي لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي " . |
We would like to thank delegations for contributing interesting, meaningful and profound views and suggestions in relation to the initiative put forward by Russia and China for the drafting of a treaty for the prevention of the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects, and also in relation to transparency and confidencebuilding measures in outer space activities. | UN | ونودّ أن نشكر الوفود على مساهمتها بآراء واقتراحات مثيرة للاهتمام ومفيدة وعميقة بشأن المبادرة التي قدمتها روسيا والصين لصياغة معاهدة لمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي، وأيضاً فيما يتعلق بتدابير الشفافية وبناء الثقة في الأنشطة المرتبطة بالفضاء الخارجي. |
In this context, Egypt welcomes the joint working paper submitted by the delegations of China and the Russian Federation and co-sponsored by Viet Nam, Indonesia, Belarus, Zimbabwe and Syria on 27 June 2002 and entitled " Possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space; the threat or use of force against outer-space objects " . | UN | وفي هذا السياق، ترحب مصر بالورقة المشتركة التي قدمها وفدا الصين والاتحاد الروسي وتبنتها فييت نام وإندونيسيا وبيلاروس وزمبابوي وسوريا في 27 حزيران/يونيه 2002 والمعنونة " عناصر ممكنة لاتفاق دولي قانوني مستقبلي حول منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي " . |