"والتهميش الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • and social marginalization
        
    • and social exclusion
        
    • are socially marginalized
        
    • social marginalization of
        
    • and socially marginalized
        
    • and exclusion
        
    • social exclusion and
        
    • social marginalization and
        
    East-West détente has given us renewed hopes, though we have still not won the war against poverty and social marginalization. UN فالانفراج بين الشرق والغرب أعطى لنا آمالا متجددة، ولو أننا لم نربح بعد الحرب ضد الفقر والتهميش الاجتماعي.
    Women are disproportionately affected by poverty and social marginalization. UN وتتأثر المرأة بالفقر والتهميش الاجتماعي بشكل غير متناسب.
    In our response to the challenges of the epidemic, we in the Commonwealth have focused on such barriers as stigma, discrimination and social marginalization. UN في استجابتنا لتحديات الوباء، نركز في رابطة كومنولث على الحواجز مثل الوصم بالعار والتمييز والتهميش الاجتماعي.
    The development of cooperation with non-governmental organizations will also contribute to the effective combating of poverty and social exclusion UN :: تنمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية ستسهم أيضاً في مكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي مكافحة فعالة
    In their lives, disability, poverty, poor health care and nutrition, and social exclusion often go hand in hand. UN وفي حياتهم، كثيرا ما تقترن الإعاقة بالفقر والرعاية الصحية السيئة وسوء التغذية والتهميش الاجتماعي.
    States parties should also ensure that adolescents affected by poverty who are socially marginalized are not criminalized. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً كفالة عدم تجريم المراهقين الذين يعانون الفقر والتهميش الاجتماعي.
    We should intensify our efforts to address discrimination, racism and social marginalization in line with the Durban Declaration. UN وينبغي أن فكثف جهودنا للتصدي للتمييز والعنصرية والتهميش الاجتماعي بما يتماشى مع إعلان ديربان.
    It is impossible to divorce the struggle for environmental protection from our imperative struggle against poverty and social marginalization. UN ومن المستحيل التفريق بين النضال مــن أجل حماية البيئة ونضالنا الحتمي ضد الفقر والتهميش الاجتماعي.
    Unless there are regulatory measures to enforce sanctions, such groups and individuals within those groups will be unprotected against discrimination and social marginalization. UN وما لم توضع تدابير تنظيمية لإنفاذ الجزاءات، ستظل هذه الجماعات وأفرادها بدون حماية من التمييز والتهميش الاجتماعي.
    Thus, in order to establish the basis for a lasting peace, the problems of poverty, destitution and social marginalization must therefore be given priority at the United Nations. UN وعليه فإن إرساء اﻷساس لسلام دائم يقتضي إيلاء اﻷولوية في اﻷمم المتحدة لمشاكل الفقر والعوز والتهميش الاجتماعي.
    It will be hard to build a lasting peace as long as violations of human rights, massive migration, lack of freedom, hunger, poverty and social marginalization persist. UN وسيكون من الصعب إقامة سلم دائم ما دامت هناك انتهاكات لحقوق الانسان والهجرة الجماعية والافتقار إلى الحرية والجوع والفقر والتهميش الاجتماعي.
    At independence in 1990, the Government had inherited numerous challenges associated with equality gaps between communities and the negative psychological effect of the legacy of colonialism and social marginalization. UN وعند الاستقلال في عام 1990، ورثت الحكومة تحديات عديدة مرتبطة بالفجوات القائمة بين المجتمعات في مجال المساواة وبالأثر النفسي السلبي للإرث الاستعماري والتهميش الاجتماعي.
    Peoples who had been colonized and/or forced into slavery were affected by psychological trauma and unresolved grief that was transferred from generation to generation, in addition to higher rates of poverty, unemployment and social marginalization. UN لقد عانى السكان الذين خضعوا للاستعمار أو الذين استرقّـوا من أزمات نفسيـة وأحزان متواصلة انتقلت من جيل إلى جيل فضلا عن معاناتهم من الفقر والبطالة والتهميش الاجتماعي بمعدلات عالية.
    38. Stigma, discrimination and social marginalization continue to impede effective HIV responses. UN 38 - ما زال الوصم والتمييز والتهميش الاجتماعي يعوق التصدي بفعالية للإيدز.
    Several observers have pointed out that the benefits derived from steady economic growth and stability have not been employed to resolve the most basic problems of poverty and social exclusion. UN ولقد استرعى مراقبون عديدون الانتباه إلى أن الفوائد المستخلصة من النمو الاقتصادي المطرد والاستقرار الدائم لم تستخدم لحل أكثر المشاكل أهمية، ألا وهي مشاكل الفقر والتهميش الاجتماعي.
    The plans for implementing the strategy had been developed with various stakeholders, and targets specifically youth, unemployment issues of minorities, and social exclusion. UN وقد وُضعت خطط تنفيذ الاستراتيجية بالتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة، وهي تستهدف الشباب خاصة، وقضايا البطالة بين الأقليات، والتهميش الاجتماعي.
    9. The urban poor face stigma and social exclusion because of their socio-economic status. UN 9- يواجه فقراء المدن الوصم والتهميش الاجتماعي بسبب وضعهم الاجتماعي - الاقتصادي.
    The Committee urges the State party to combat poverty and social exclusion by targeting disadvantaged and marginalized groups, such as single parent families, migrants and children, and reiterates its recommendation calling on the State party to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي من خلال استهداف الجماعات المحرومة والمهمشة، مثل الأسر وحيدة الأب أو الأم، والمهاجرين والأطفال وتكرر توصيتها التي تدعو الدولة الطرف إلى ما يلي:
    States parties should also ensure that adolescents affected by poverty who are socially marginalized are not criminalized. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً كفالة عدم تجريم المراهقين الذين يعانون من الفقر والتهميش الاجتماعي.
    At the other end of the scale, many industrialized countries have established comprehensive social welfare systems, but must now contend with escalating costs as ageing populations, high and chronic levels of unemployment and social marginalization of the insufficiently skilled raise the demand for health care and payment of benefits. UN وفي الطرف اﻵخر من السلم، أنشأ كثير من البلدان المصنعة نظم رعاية اجتماعية شاملة، ولكن لا بد لها اﻵن من أن تكافح التكاليف المتصاعدة نظرا ﻵن شيخوخة السكان ومستويات البطالة المرتفعة والمزمنة، والتهميش الاجتماعي لذوي المهارات غير الكافية، تزيد الطلب على الرعاية الصحية ومدفوعات الاستحقاقات.
    (29) The Committee is concerned that child victims of crimes covered by the Optional Protocol may be stigmatized and socially marginalized, and that they may be held responsible, tried and placed in detention. UN (29) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري يمكن أن يتعرضوا للوصم والتهميش الاجتماعي ويمكن تحميلهم المسؤولية ومحاكمتهم وإيداعهم رهن الاحتجاز.
    Those responses must be tailored to specific cultural contexts and take into account poverty, social marginalization and exclusion. UN ويجب أن تُصمم تلك الاستجابات بشكل يتواءم مع أُطُرٍ ثقافية محددة، على أن يُؤخذ الفقر والتهميش الاجتماعي والإقصاء في الاعتبار.
    The effects of international migration on economic and social development highlight the complex relationship between underdevelopment, poverty, social exclusion and migration. UN وتُبرز آثار الهجرة الدولية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ما يوجد بين التخلف والفقر والتهميش الاجتماعي والهجرة من علاقة معقدة.
    The main causes of international migration were extreme poverty, social marginalization and high unemployment in developing countries. UN وأضاف أن الأسباب الرئيسية للهجرة الدولية هي الفقر المدقع والتهميش الاجتماعي والبطالة المرتفعة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more