"والتهميش التي" - Translation from Arabic to English

    • and marginalization that
        
    • and marginalization of
        
    • and the marginalization
        
    Regretting the serious human rights violations and marginalization that have been suffered by the indigenous populations in Guatemala, UN وإذ تعرب عن اﻷسف للانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان والتهميش التي يعاني منها السكان اﻷصليون في غواتيمالا،
    All of us must share a determination to break down the walls of exclusion and marginalization that divide our world. UN وعلينا جميعا أن نتحلى بالتصميم المشترك على إزالة حوائط الاستبعاد والتهميش التي تقسم عالمنا.
    Long-term vision and commitment are vital to address the context of underdevelopment and marginalization that drives HIV. UN والرؤية والالتزام الطويلا الأجل أمران هامان لمعالجة حالة التخلف الإنمائي والتهميش التي تحفز فيروس نقص المناعة البشرية.
    Further measures should be taken to address the root causes of the poverty and marginalization of the Black Iraqi and Roma communities, including any indirect discrimination they may face. UN وينبغي اتخاذ تدابير إضافية لمعالجة الأسباب الجذرية لحالة الفقر والتهميش التي تعيشها مجتمعات السود العراقيين والغجر، بما في ذلك أي تمييز غير مباشر قد يتعرضون له.
    There is an urgent need to redress low growth and the marginalization of a large number of developing, and especially least developed, countries.1 UN وهناك حاجة ملحة لمجابهة حالات انخفاض معدلات النمو والتهميش التي يعاني منها عدد كبير من البلدان النامية، وبوجه خاص أقل البلدان نموا(1).
    To break the cycle of inequality, exclusion and marginalization that fuels violence, primary prevention focuses on changing the mind-sets and stereotypes that are at their roots. UN ومن أجل كسر حلقة اللامساواة والاستبعاد والتهميش التي تؤجج العنف، تركز الوقاية الأولية على تغيير العقليات والتنميطات التي تمثل الأسباب الجذرية لتلك الظواهر.
    While resources are squandered in this way, some say hypocritically that there is no money to tackle the very serious problems stemming from poverty and marginalization that the world is facing. UN وفي حين تبدد الموارد بهذه الطريقة، يزعم البعض بنفاق أنه لا توجد أموال لمعالجة المشاكل الشديدة الخطورة الناشئة عن الفقر والتهميش التي يواجهها العالم الآن.
    The Committee notes that such stereotypes serve to reinforce the cycle of violence and marginalization that has already severely affected the rights of Colombia’s historically disadvantaged communities. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه القوالب تعمل على إحكام دائرة العنف والتهميش التي أثرت بشدة فعلا في حقوق الطوائف المحرومة تاريخيا في كولومبيا.
    It does so not only with coercive and punitive measures, but, more significantly, by building an alternative model of development that transforms the structures of poverty and marginalization that are the breeding ground of public security problems. UN وهي لا تقوم بذلك باتخاذ التدابير القسرية والعقابية فحسب، ولكن الأهم من ذلك، ببناء نموذج بديل للتنمية يحول هياكل الفقر والتهميش التي تشكل أرضا خصبة للمشاكل المتعلقة بالأمن العام.
    It also expresses concern at the multiple forms of discrimination and marginalization that these groups of women may face with respect to education, employment, health, social welfare and exposure to violence, including within their own communities. UN كما تعرب عن القلق إزاء الأشكال المتعددة من التمييز والتهميش التي يمكن أن تواجهها مجموعات النساء هذه في مجالات التعليم والعمل والصحة والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تعرضهن للعنف، بما في ذلك داخل مجتمعاتهن المحلية.
    The phenomena of globalization, fragmentation, democratization and marginalization that define the environment within which the United Nations must operate are thus closely linked. UN ٢٢ - ولهذا فإن ظواهر العولمة، والتجزؤ، وتحقيق الديمقراطية والتهميش التي تحدد البيئة التي يجب أن تعمل فيها اﻷمم المتحدة هي ظواهر مترابطة بإحكام.
    This, combined with the acknowledged particular vulnerability of those in detention to State action and its consequences, has led to the development of international standards that aim to confront the challenges of the stigma, indifference and marginalization that so often characterize education in detention. UN وأدى ذلك، مقترناً بالتسليم بخضوع المحتجزين إلى إجراءات الدولة وما يترتب عليها من تبعات، إلى وضع معايير دولية تهدف إلى التصدي لتحديات الوصم واللامبالاة والتهميش التي غالباً ما تواجه التعليم أثناء الاحتجاز.
    In this regard, violence against indigenous women and girls, which is distressingly all too common across the globe, cannot be seen as separate from the history of discrimination and marginalization that has been suffered invariably by indigenous peoples. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن النظر إلى العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية الذي يمثل ممارسة شائعة جداً في جميع أنحاء المعمورة ويعد أمراً محزناً في عين الاعتبار بمعزل عن تاريخ ممارسات التمييز والتهميش التي قاستها الشعوب الأصلية جميعها.
    However, the poverty and marginalization of millions of our fellow citizens continues to be the most obvious threat to democracy and political stability in Paraguay as well as the region. UN غير أن حالة الفقر والتهميش التي يعاني منها الملايين من إخواننا المواطنين ما زالت تشكل أكثر التهديدات وضوحا للديمقراطية والاستقرار السياسي في باراغواي والمنطقة.
    The impact and effect of multiple oppressions and marginalization of young people must be acknowledged and accounted for in national youth policies and programmes. UN ويجب الإقرار بوقع وتأثير جوانب الاضطهاد المتعددة والتهميش التي يعاني منها الشباب وتعليل أسبابها في السياسات والبرامج الوطنية للشباب.
    Germany noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had expressed concern about the lack of information on the situation of minority women in Japan, the multiple forms of discrimination and the marginalization this group may face with respect to education, employment, health, social welfare and exposure to violence, including within their own communities. UN 36- ولاحظت ألمانيا أن لجنة مكافحة التمييز العنصري كانت قد أعربت عن قلقها من نقص المعلومات عن حالة نساء الأقليات في اليابان، وتعدد أشكال التمييز والتهميش التي تواجهها هذه المجموعة في صدد التعليم والاستخدام والصحة والرعاية الاجتماعية والتعرض للعنف، بما في ذلك ما تتعرض له داخل مجتمعات الأقليات نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more