"والتوصيات التي خلصت" - Translation from Arabic to English

    • and recommendations of the
        
    • and recommendations arising
        
    • and recommendations of evaluation
        
    However, the report of the Joint Inspection Unit does not make any reference to this initiative or to conclusions and recommendations of the Task Force. UN على أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يشير إطلاقا الى هذه المبادرة أو الى النتائج والتوصيات التي خلصت اليها فرقة العمل.
    The conclusions and recommendations of the Task Force, some of which are quite far-reaching, will be carefully considered. UN وسيجري النظر بدقة في الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها، وبعضها بعيد المدى جدا.
    29. Participating members reaffirmed the continuing relevance of the conclusions and recommendations of the previous seminars. UN ٢٩ - وأكد الأعضاء المشاركون مجددا على الأهمية المتواصلة للاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها الحلقات الدراسية السابقة.
    The findings and recommendations of the study will facilitate the development of an overall strategy to meet the challenge of rapid migration and the formulation of development policies aiming at achieving the betterment of Cambodian society. UN وستيسر الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها الدراسة وضع استراتيجية شاملة لمواجهة تحدي الهجرة السريعة وصياغة السياسات الإنمائية الرامية إلى الوصول إلى إصلاح المجتمع الكمبودي.
    The present addendum to the High Commissioner’s report sets out the findings and recommendations arising from Mr. Martin’s assessment mission, which are still under consideration. UN وتبيﱢن هذه اﻹضافة إلى تقرير المفوض السامي النتائج والتوصيات التي خلصت إليها بعثة التقييم التي اضطلع بها السيد مارتن والتي لا تزال قيد النظر.
    :: Provide a summary of findings, conclusions and recommendations of evaluation reports completed in the biennium 2008-2009; UN :: تقديم موجز عن النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها التقارير التي انتهى إعدادها في فترة السنتين 2008-2009؛
    24. Participating members reaffirmed the continuing relevance of the conclusions and recommendations of the previous seminars. UN 24 - وأكد الأعضاء المشاركون مجددا على الأهمية المتواصلة للاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها الحلقات الدراسية السابقة.
    F. Implementation of the agreed conclusions and recommendations of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities, including an assessment of the work of the Commission since UNCTAD XI UN واو - تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها والتوصيات التي خلصت إليها لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، بما في ذلك إجراء تقييم لأعمال اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    5. The European Union fully endorsed the conclusions and recommendations of the Committee on Relations with the Host Country. UN 5 - واختتمت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تماماً النتائج والتوصيات التي خلصت إليها لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    5. Implementation of the agreed conclusions and recommendations of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities, including an assessment of the work of the Commission since UNCTAD XI UN 5- تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها والتوصيات التي خلصت إليها لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، بما في ذلك إجراء تقييم لأعمال اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    Item 5. Implementation of the agreed conclusions and recommendations of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities, including an assessment of the work of the Commission since UNCTAD XI UN البند 5- تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها والتوصيات التي خلصت إليها لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، بما في ذلك إجراء تقييم لأعمال اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    Due account will also be taken of the conclusions and recommendations of the recent audit of the technical cooperation projects and programmes in 1996–1997. UN كما سيولى الاعتبار الواجب للاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها آخر مراجعة لحسابات مشاريع وبرامج التعاون التقني في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    2/ Conclusions and recommendations of the Special Session of the Board of Trustees, United Nations Institute for Training and Research, Geneva, 2-4 September 1996, para. 16 (e). UN )٢( الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها الدورة الاستثنائية لمجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، جنيف، ٢ - ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الفقرة ١٦ )ﻫ(.
    5. Implementation of the agreed conclusions and recommendations of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities, including an assessment of the work of the Commission since UNCTAD XI UN 5- تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها والتوصيات التي خلصت إليها لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، بما في ذلك إجراء تقييم لأعمال اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    OHCHR submitted a report on the conclusions and recommendations of the workshop to the Human Rights Council at its fifteenth session. UN وقدَّمت المفوضية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة تقريراً عن الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها حلقة العمل().
    1. Endorses the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination at its thirty-sixth session that have not otherwise been approved by the General Assembly at its fifty-first session;3 UN ١ - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين ولم توافق عليها الجمعية العامة في موضع آخر في دورتها الحادية والخمسين)٣(؛
    Recommendation 21. The present report, together with the conclusions and recommendations of the Committee on Programme and Coordination on it, should be submitted to the Committee on Information for review and action. [EV/96/02/21] 3/ UN التوصية ٢١ - ينبغي تقديم هذا التقرير باﻹضافة إلى النتائج والتوصيات التي خلصت إليها لجنة البرنامج والتنسيق، إلى لجنة اﻹعلام لاستعراضه واتخاذ إجراءات بشأنه [EV/96/02/21])٣(.
    Mr. ARMITAGE (Australia) said that his delegation was satisfied with programme 4 and with the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination (CPC). UN ٣٣ - السيد ارميتاغ )استراليا(: قال إن وفده يشعر بالارتياح تجاه البرنامج ٤ والاستنتاجات والتوصيات التي خلصت اليها لجنة البرنامج والتنسيق.
    1. Endorses the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination at its thirty-sixth session6 that have not otherwise been approved by the General Assembly at its fifty-first session; UN ١ - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين)٦( ولم توافق عليها الجمعية العامة في موضع آخر في دورتها الحادية والخمسين؛
    The present addendum to the High Commissioner’s report sets out the findings and recommendations arising from Mr. Martin’s assessment mission, which are still under consideration. UN وتبيﱢن هذه اﻹضافة إلى تقرير المفوض السامي النتائج والتوصيات التي خلصت إليها بعثة التقييم التي اضطلع بها السيد مارتن والتي لا تزال قيد النظر.
    (b) To provide a summary of findings, conclusions and recommendations of evaluation reports completed in the biennium 2008-2009; UN (ب) تقديم موجز عن النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها التقارير التي انتهى إعدادها في فترة السنتين 2008-2009؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more