"والتوصيات التي قدمتها اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • and recommendations made by the Committee
        
    • and recommendations of the Committee
        
    • the recommendations made by the Committee
        
    • and the recommendations made
        
    • and recommendations of the Advisory Committee
        
    The Committee suggests that these documents be brought to the attention of the Congress as a means of ensuring follow-up to the suggestions and recommendations made by the Committee. UN وتقترح اللجنة توجيه نظر الكونغرس إلى هذه الوثائق وذلك كوسيلة لضمان متابعة الاقتراحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة.
    The Committee suggests that these documents be brought to the attention of the Congress as a means of ensuring follow-up to the suggestions and recommendations made by the Committee. UN وتقترح اللجنة توجيه نظر الكونغرس إلى هذه الوثائق وذلك كوسيلة لضمان متابعة الاقتراحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة.
    It should be mentioned that the most recent conclusions and recommendations made by the Committee to the State have to be taken into account throughout the report preparation process. UN وتجدر الإشارة إلى وجوب أخذ أحدث الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة للدولة في الحسبان طوال عملية إعداد التقرير برمتها.
    On Friday they would take up the draft decisions and recommendations of the Committee of the Whole. UN ويتناولون يوم الجمعة مشاريع المقررات والتوصيات التي قدمتها اللجنة الجامعة.
    In the event of failure, it shall draw up a report summarizing the procedure followed, the arguments of the parties and the recommendations made by the Committee during the proceedings. UN وفي حالة عدم التوفيق تعد تقريرا يوجز اﻹجراء المتبع وحجج الطرفين والتوصيات التي قدمتها اللجنة خلال سيـر الدعوى.
    8. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports; UN ٨ - تحث الدول اﻷطراف على أن تأخذ في اعتبارها تماما الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة بعد النظر في تقاريرها؛
    Follow-up action taken in response to relevant observations and recommendations made by the Committee has been added to the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN أُضيفت إلى الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 إجراءات المتابعة المتخذة استجابة للملاحظات والتوصيات التي قدمتها اللجنة.
    The Committee further encourages the State party to take into due account, in its bilateral cooperation with other States parties to the Convention and its two Optional Protocols, the concluding observations and recommendations made by the Committee in respect of those countries. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي كما ينبغي، في إطار تعاونها الثنائي مع سائر الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، الملاحظات الختامية والتوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن هذه البلدان.
    62. Mr. PRADO VALLEJO noted with deep regret that the suggestions and recommendations made by the Committee at its fifty—seventh session had not been followed up by the Peruvian authorities and that the situation in Peru continued to be characterized by violations of most of the Covenant's provisions. UN ٢٦- السيد برادو فاييخو قال إنه يلاحظ مع اﻷسف الكبير أن الاقتراحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين لم يكن لها أي نتيجة من جانب السلطات البيروانية، وأن الوضع في بيرو ما فتئ يظهر وقوع انتهاكات ﻷغلب أحكام العهد.
    106. The Committee requests that the State party include in its second periodic report on the implementation of the Covenant all available information on any measures taken and progress made, particularly with regard to the suggestions and recommendations made by the Committee in the present concluding observations. UN 106- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثاني عن تنفيذ العهد كافة المعلومات المتوافرة لديها عن أي تدابير تتخذ وأي تقدم يحرز خاصة فيما يتعلق بالاقتراحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    32. The Committee requests that the State party include in its second periodic report on the implementation of the Covenant all available information on any measures taken and progress made, particularly with regard to the suggestions and recommendations made by the Committee in the present concluding observations. UN 32- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثاني عن تنفيذ العهد كافة المعلومات المتوافرة لديها عن أي تدابير تتخذ وأي تقدم يحرز خاصة فيما يتعلق بالاقتراحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.
    In its resolution 58/268, the Assembly endorsed the conclusions and recommendations made by the Committee regarding NEPAD, as contained in chapter IV of its report (A/58/16). UN وأيدت الجمعية، في قرارها 58/268، الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بالصيغة الواردة في الفصل الرابع من تقريرها (A/58/16).
    12. Please indicate what measures aimed at preventing and combating the growing phenomenon of sex tourism have been taken by the State party, including in response to the concerns and recommendations made by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in its concluding observations. UN 12 - يرجى بيان ماهية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، الرامية إلى منع ومكافحة تنامي ظاهرة السياحة الجنسية، بما في ذلك التدابير التي اتخذتها استجابة للشواغل والتوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ملاحظاتها الختامية.
    The Committee expresses its concern that the State party has not provided any information on the measures taken by the State party with regard to the suggestions and recommendations made by the Committee on Morocco's initial report in 1994 (see E/C.12/1994/5), nor on the results of these measures. UN 11- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن التدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بالمقترحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن التقرير الأولي للمغرب في عام 1994 (انظر (E/C.12/1994/5، وعن نتائج هذه التدابير.
    522. The Committee expresses its concern that the State party has not provided any information on the measures taken by the State party with regard to the suggestions and recommendations made by the Committee in its concluding observations on Morocco's initial report, nor on the effects of these measures. UN 522- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن التدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بالمقترحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي للمغرب()، وعن آثار هذه التدابير.
    Also noting the suggestions and recommendations made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in accordance with its mandate, as demonstrated most recently by the Committee at its thirteenth session, at which it adopted suggestion 6 on the International Conference on Population and Development Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 38 (A/49/38), chap. I, sect. B. UN وإذ يلاحظ أيضا الاقتراحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وفقا لولايتها، على النحو الذي أبدته اللجنة في اﻵونة اﻷخيرة في دورتها الثالثة عشرة، التي اعتمدت فيها الاقتراح ٦ بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتوصية العامة ٢١ فيما يتعلق بالمواد ٩ و ١٥ و ١٦ من الاتفاقية كمساهمة منها في السنة الدولية لﻷسرة)١٧(،
    8. The Assembly endorsed the conclusions and recommendations of the Committee contained in paragraphs 40 to 49, 52 and 53 of its report. UN 8 - أيدت الجمعية النتائج والتوصيات التي قدمتها اللجنة في الفقرات 40 إلى 49، والفقرتين 52 و 53 من تقريرها.
    They noted that the format of the note followed the recommendations made by the Committee at its thirty-fourth session, namely sections dealing with persistent problems, emerging trends, challenges, the role of the Organization, and directions to be pursued and priorities. UN وذكرت أن شكل المذكرة يتفق والتوصيات التي قدمتها اللجنة في دروتها الرابعة والثلاثين، وهي تخصيص فروع للمشاكل المستعصية، والاتجاهات الناشئة، والتحديات، ودور المنظمة، والتوجيهات التي ينبغي اتباعها، واﻷولويات.
    1. Endorses the conclusions and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in its report;5 UN 1 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها(5)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more