"والتوصيات الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • and recommendations for
        
    • special recommendations
        
    • and recommendations of
        
    • and recommendations on
        
    • as well as recommendations
        
    • well as recommendations thereon
        
    • setting-specific recommendations
        
    Relevance of leakage and recommendations for establishing appropriate project boundaries and methods for the ex post evaluation of the level of leakage; UN وأهمية التسرب والتوصيات الخاصة بتعيين حدود ووسائل ملائمة للمشاريع من أجل التقدير اللاحق لمستوى التسرب؛
    The primary challenges and recommendations for the Commission concern participation, funding, information, biological diversity and trade issues. UN تتعلق التحديات والتوصيات الخاصة باللجنة بالمشاركة والتمويل واﻹعلام والتنوع الاحيائي والقضايا التجارية.
    Relevance of leakage and recommendations for establishing appropriate project boundaries and methods for the ex post evaluation of the level of leakage UN وأهمية التسرب والتوصيات الخاصة بتعيين حدود ووسائل ملائمة للمشاريع من أجل التقدير اللاحق لمستوى التسرب
    Encourage adoption and effective implementation of the Financial Action Task Force (FATF) 40 Revised Recommendations on Money Laundering and the Nine special recommendations on Terrorist Financing. UN .تشجيع التوصيات 40 المعدلة حول غسيل الأموال والتوصيات الخاصة بتمويل الإرهاب بتبنيها وتفعيلها.
    Norway encourages all States Members of the United Nations to follow the guidelines and recommendations of these regimes. UN وتشجع النرويج جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بهذه النظم.
    The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of the Panel's findings and recommendations on related issues. UN وسوف تتضمن ضميمة الأمانة لهذه المذكرة ملخصاً موجزاً والتوصيات الخاصة بالفريق بشأن القضايا ذات الصلة.
    The first WG shall provide the second WG with a file containing all admissible communications as well as recommendations thereon. UN ويقدِّم الفريق العامل الأول إلى الفريق العامل الثاني ملفاً يتضمن جميع البلاغات المقبولة والتوصيات الخاصة بها.
    Thorough revision of the questionnaires and recommendations for streamlined systems; UN - التنقيح الكامل للاستبيانات والتوصيات الخاصة بنظم أكثر تناسقاً؛
    Thorough revision of the questionnaires and recommendations for streamlined systems; UN - التنقيح الكامل للاستبيانات والتوصيات الخاصة بنظم أكثر تناسقاً؛
    Thorough revision of the questionnaires and recommendations for streamlined systems; UN التنقيح الكامل للاستبيانات والتوصيات الخاصة بنظم أكثر تناسقاً؛
    :: Organization of 4 community dialogue forums throughout Darfur on women's perceptions of and recommendations for ensuring the physical security of women and their communities UN :: تنظيم 4 منتديات للحوار المجتمعي في جميع أنحاء دارفور بشأن تصورات المرأة والتوصيات الخاصة بضمان السلامة الجسدية للمرأة وسلامة مجتمعاتها المحلية
    The Plan has been prepared in accordance with the resolution of the twenty-third special session of the General Assembly and recommendations for further activities and initiatives to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وقد أعدت الخطة وفقاً لقرار الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة والتوصيات الخاصة بالقيام بالمزيد من الأنشطة والمبادرات لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    E. Conclusions and recommendations for Northern Mediterranean country Parties 66 - 74 15 UN هاء - الاستنتاجات والتوصيات الخاصة بالبلدان الأطراف في شمال البحر
    E. Conclusions and recommendations for Central and Eastern European country Parties 124 - 129 25 UN هاء - الاستنتاجات والتوصيات الخاصة بالبلدان الأطراف فـي أوروبا الوسطى والشرقية 124-129 27
    E. Conclusions and recommendations for Northern Mediterranean country Parties UN هاء - الاستنتاجات والتوصيات الخاصة بالبلدان الأطراف في شمال البحر الأبيض المتوسط
    E. Conclusions and recommendations for Central and Eastern European country Parties UN هاء - الاستنتاجات والتوصيات الخاصة بالبلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية
    At the second substantive session, the preparatory committee is to agree on the text of a document containing the results of the review and assessment, as well as conclusions and recommendations for further action. UN وفي الدورة الموضوعية الثانية، ينتظر أن تتفق اللجنة التحضيرية على نص وثيقة تحتوي على نتائج الاستعراض والتقييم إضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات الخاصة بالعمل المقبل.
    In addition, the 2006 country report, related documents, the special recommendations issued to Hungary as well as the documentation connected with complaints are also available there. UN ويتاح في هذا الموقع أيضاً التقرير القطري لعام ٢٠٠٦، والوثائق ذات الصلة، والتوصيات الخاصة الموجهة إلى هنغاريا، وكذلك الوثائق المتصلة بالشكاوى.
    It is based primarily on the FATF 40 recommendations and nine special recommendations, but it also draws on the standards issued by, among others, the Basel Committee on Banking Supervision, the International Association of Insurance Supervisors and the International Organization of Securities Commissions. UN وهي تستند أساساً إلى توصيات فرقة العمل الأربعين والتوصيات الخاصة التسع، ولكنها تستند أيضاً إلى المعايير الصادرة عن عدة هيئات، من بينها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف والرابطة الدولية لهيئات الإشراف على التأمين والمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية.
    As is the case with the other asset-specific commentary and recommendations, the intellectual-property-specific commentary and recommendations modify or supplement the general commentary and recommendations of the Guide. UN والتعليقات والتوصيات الخاصة بالممتلكات الفكرية، كما هو الحال في التعليقات والتوصيات الخاصة بأنواع معيّنة أخرى من الموجودات، تعدِّل أو تكمِّل تعليقات وتوصيات الدليل العامة.
    The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of the Panel's findings and recommendations on related issues. UN وسوف تتضمن ضميمة الأمانة لهذه المذكرة ملخصاً للنتائج والتوصيات الخاصة بالفريق بشأن القضايا ذات الصلة.
    The Working Group on Communications shall provide the Working Group on Situations with a file containing all admissible communications as well as recommendations thereon. UN ويقدِّم الفريق العامل المعني بالبلاغات إلى الفريق العامل المعني بالحالات ملفاً يتضمن جميع البلاغات المقبولة والتوصيات الخاصة بها.
    It fully agreed that the participation of civil society, and particularly children themselves, was crucial for implementing the 12 overarching recommendations and the setting-specific recommendations listed in document A/61/299. UN وأن من المتفق عليه تماما، الأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني، وخاصة الأطفال أنفسهم، في تنفيذ التوصيات الإثنتي عشرة الشاملة، والتوصيات الخاصة الواردة في الوثيقة A/61/299.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more