"والتوعية فيما" - Translation from Arabic to English

    • and awareness
        
    • and awareness-raising
        
    • and outreach
        
    • and sensitization
        
    • and raise awareness
        
    :: Education and awareness activities regarding the importance of cybersecurity. UN :: القيام بأنشطة التثقيف والتوعية فيما يخص أهمية الأمن الحاسوبي.
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection programme developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which includes refugee and human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضاً بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection programme developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which includes refugee and human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضاً بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    In addition, information and awareness-raising workshops on the decentralization process were held throughout the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقِدت حلقات عمل للإعلام والتوعية فيما يتعلق بعملية اللامركزية، في أنحاء البلد.
    Information and outreach among specialized constituencies will be strengthened. UN وسيتم تعزيز المعلومات والتوعية فيما بين الجهات المناصرة المتخصصة.
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection programme developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which includes refugee and human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضاً بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    Welcoming the implementation of the enhanced refugee protection programme developed by the Office of the High Commissioner in coordination with the Frente Popular para la Liberación de Saguía elHamra y de Río de Oro, which includes refugee and human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته المفوضية بالتنسيق مع الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection programme developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which includes refugee and human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضاً بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection program developed by the Office of the UN High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which includes refugee and human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضا بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection program developed by the Office of the UN High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which includes refugee and human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضا بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    Human Rights education and awareness became and integral part of the regular schools and all other educational institutions. Question 2; UN وأصبح التثقيف والتوعية فيما يتعلق بحقوق الإنسان جزءاً أساسياً من مناهج المدارس النظامية وجميع المؤسسات التعليمية الأخرى.
    The Committee is concerned at the insufficient data and awareness concerning the phenomenon of sexual exploitation of children in Uzbekistan. UN 590- يساور اللجنة القلق إزاء قلة البيانات والتوعية فيما يتعلق بظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال في أوزبكستان.
    The CICC advocates a just and effective Court and promotes education and awareness regarding the ICC negotiations. UN ويدعو هذا التحالف إلى قيام محكمة تتصف باﻹنصاف والفعالية، ويشجع التثقيف والتوعية فيما يتعلق بالمفاوضات ذات الصلة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Yemen is planning to allocate a budget for programmes and projects on prevention and awareness of HIV and AIDS which will take into account the needs of women living with AIDS. UN وتخطط اليمن لتخصيص ميزانية لبرامج ومشاريع بشأن الوقاية والتوعية فيما يتعلق بالفيروس والإيدز، والتي ستراعي احتياجات المصابات بالإيدز.
    348. The Committee is concerned at the insufficient data and awareness of the phenomena of sexual abuse and exploitation of children in Armenia, and the absence of a comprehensive and integrated approach to prevent and combat these phenomena. UN 348- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية البيانات والتوعية فيما يتعلق بظاهرتي الانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال في أرمينيا، وإزاء عدم وجود نهج شامل ومتكامل لمنع نشوء هاتين الظاهرتين ومكافحتهما.
    (b) Increased coordination, sharing of experiences and awareness creation among ECLAC member countries on issues of common interest related to public management UN (ب) زيادة التنسيق وتبادل الخبرات والتوعية فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية بالقضايا موضع الاهتمام المشترك والمتصلة بالإدارة العامة
    43. We endeavour to take measures to promote wider education and awareness of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice to ensure a culture of respect for the rule of law. UN 43- نسعى جاهدين إلى اتخاذ تدابير لتوسيع نطاق التثقيف والتوعية فيما يتعلق بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بغية ضمان وجود ثقافة قِوامُها احترام سيادة القانون.
    58. Public relations and awareness raising activities are promoted regarding what constitutes stalking behavior and what steps are taken by the police to control and respond to such behavior. Sexual Harassment Prevention UN 58 - يجري تعزيز أنشطة العلاقات العامة والتوعية فيما يتعلق بما يشكل سلوك ملاحقة، والخطوات التي تتخذها الشرطة للمكافحة والرد على ذلك السلوك.
    The Centre also provides information and awareness-raising on discrimination, particularly for awareness-raising campaigns. UN كما يضطلع هذا المركز بوظيفة في مجال الإعلام والتوعية فيما يتعلق بأشكال التمييز، لا سيما من أجل الاضطلاع بحملات توعية.
    Training and awareness-raising programmes on human rights in the context of elections were delivered in Guinea, Madagascar and Uganda. UN ونفذت برامج التدريب والتوعية فيما يتعلق بحقوق الإنسان في سياق الانتخابات في أوغندا، وغينيا، ومدغشقر.
    Information and outreach among specialised constituencies will be strengthened. UN وسيتم تعزيز المعلومات والتوعية فيما بين الجهات المناصرة المتخصصة.
    This emergence was accompanied by a wide information and sensitization campaign regarding domestic violence. UN وهذه الظاهرة صحبتها حملة واسعة النطاق من أجل الإعلام والتوعية فيما يتصل بالعنف الأسري.
    * Implementation of 80 sensitization and social mobilization activities for vulnerable groups in crime-prone areas to promote a culture of peace and raise awareness regarding sexual and gender-based violence, including through the use of print and broadcast media outlets UN :: تنفيذ 80 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية للفئات الضعيفة بالمناطق المعرضة للجريمة من أجل إشاعة ثقافة للسلام والتوعية فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، بعدة سبل تشمل استخدام المواد الإعلامية المطبوعة ومنافذ وسائط الإعلام الإذاعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more