"والتوقيعات الالكترونية" - Translation from Arabic to English

    • and electronic signatures
        
    • electronic signatures and
        
    Recognition of foreign certificates and electronic signatures 25-58 6 UN الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية
    Article 12. Recognition of foreign certificates and electronic signatures UN المادة 12 - الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية
    Article 12. Recognition of foreign certificates and electronic signatures UN المادة 12- الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية
    Depending on their respective level of reliability, certificates and electronic signatures may produce varying legal effects, both domestically and abroad. UN وتبعا لمستوى موثوقية كل شهادة على حدة، يمكن أن تحدث الشهادات والتوقيعات الالكترونية آثارا قانونية متفاوتة، سواء داخليا أم في الخارج.
    Tax benefits, registration, domain names, electronic signatures and encryption and the use of new technologies were among the areas that needed to be dealt with. UN ومن بين المجالات التي يلزم التصدي لها الفوائد الضريبية، والتسجيل، وأسماء النطاقات، والتوقيعات الالكترونية والتشفير، واستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    In Venezuela, two legal instruments governed that area, namely, the Special Act against Computer Crime and the Act on Data Messages and electronic signatures. UN ويوجد في فنزويلا صكان قانونيان لتنظيم هذا المجال، وهما بالتحديد القانون الخاص ضد الجريمة الحاسوبية وقانون رسائل البيانات والتوقيعات الالكترونية.
    In Venezuela, two legal instruments governed that area, namely, the Special Act against Computer Crime and the Act on Data Messages and electronic signatures. UN ويوجد في فنـزويلا صكان قانونيان يحكمان هذا المجال، وهما القانون الخاص لمكافحة الجريمة الحاسوبية وقانون رسائل البيانات والتوقيعات الالكترونية.
    It was not the intention of draft article 12 to impose or exclude any of such approaches but rather to set forth criteria for the recognition of foreign certificates and electronic signatures, which would be valid and pertinent regardless of the nature of the certification scheme obtaining in the jurisdiction from which the certificate or signature emanated. UN وأفيد بأن المقصود من مشروع المادة 12 ليس فرض أو استبعاد أي من هذه النهوج وانما المقصود منها هو تحديد معايير للاعتراف بالشهادات الأجنبية والتوقيعات الالكترونية تكون صالحة ووثيقة الصلة بصرف النظر عن طبيعة مخطط التصديق القائم في الولاية القانونية التي صدرت منها الشهادة أو التوقيع.
    In addition, the view was expressed that the cost and ease of proof of the factors required careful consideration to ensure that they did not act as a barrier to the use of certificates and electronic signatures. UN وعلاوة على ذلك ، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر بعناية في تكلفة العوامل ومدى سهولة اثباتها ، لضمان ألا تشكل عائقا لاستخدام الشهادات والتوقيعات الالكترونية .
    OECD Authentication In recent years OECD Member countries have undertaken to develop and implement policies and laws related to authentication and electronic signatures. UN 43- قامت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في السنوات الأخيرة بصوغ وتنفيذ سياسات وقوانين تتصل بالتوثيق والتوقيعات الالكترونية.
    (* Except for the provisions on certification and electronic signatures.) UN (* باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الالكترونية.)
    The Working Group noted that its work on electronic contracting was evolving against the background of earlier instruments that had been prepared by the Commission, in particular the United Nations Sales Convention and the UNCITRAL Model Laws on Electronic Commerce and electronic signatures. UN 27- ولاحظ الفريق العامل أن عمله بشأن التعاقد الالكتروني يقوم على أساس خلفية صكوك سابقة أعدتها اللجنة ولا سيما اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وقانوني الأونسيترال النموذجيين بشأن التجارة الالكترونية والتوقيعات الالكترونية.
    The Secretariat was requested to introduce wording to make it abundantly clear that the " duality " to be avoided would be the result of discrimination between electronic signatures used domestically and electronic signatures used in the context of international trade transactions. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تضع صيغة حتى يتضح تماما أن مسألة " وجود نظامين " التي يجب تفاديها ستكون نتيجة التمييز بين التوقيعات الالكترونية المستخدمة محليا والتوقيعات الالكترونية المستخدمة في سياق المعاملات التجارية الدولية.
    Paragraph (1) was a rule of non-discrimination formulated in negative terms, whereas paragraphs (2) and (3) developed that general rule in more concrete terms by positively affirming that foreign certificates and electronic signatures should be given legal effect when substantially equivalent to domestic ones in terms of their reliability. UN فالفقرة (1) هي قاعدة عدم تمييز صيغت بشكل سلبي، بينما استحدثت الفقرتان (2) و(3) تلك القاعدة العامة بشكل أكثر رسوخا بتأكيدهما تأكيدا إيجابيا على أنه ينبغي اعطاء الشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية مفعولا قانونيا عندما تكون معادلة جوهريا للشهادات والتوقيعات المحلية من حيث موثوقيتها.
    In that connection, it was pointed out that, as the uniform rules no longer distinguished between electronic signatures and enhanced electronic signatures, the duties and obligations of signatories, relying parties and certification service providers set forth in the uniform rules applied with respect to all classes and types of certificates and electronic signatures. UN وأشير في ذلك الخصوص الى أنه، نظرا لكون مشروع القواعد الموحدة لم يعد يميّز بين التوقيعات الالكترونية والتوقيعات الالكترونية المعززة، فإن واجبات والتزامات الموقّعين والأطراف المعوّلة ومقدمي خدمات التصديق، التي هي مبينة في مشروع القواعد الموحدة تنطبق على جميع فئات وأنواع الشهادات والتوقيعات الالكترونية.
    The suggestion was made that the uniform rules should include a definition of " recognized international standards " , an expression which was used in connection with the recognition of foreign certificates and electronic signatures (see above, paras. 46-49). UN 101- قدم اقتراح مؤداه أن القواعد الموحدة ينبغي أن تشتمل على تعريف " المعايير الدولية المعترف بها " ، وهو تعبير يستخدم فيما يتعلق بالاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية (أنظر أعلاه، الفقرات 46-49).
    Discrimination between electronic signatures used domestically and electronic signatures used in the context of international trade transactions might result in a duality of regimes governing the use of electronic signatures, thus creating a serious obstacle to the use such techniques (see A/CN.9/484, para. 55). UN ويمكن أن يؤدي التمييز بين التوقيعات الالكترونية المستخدمة داخليا والتوقيعات الالكترونية المستخدمة في سياق المعاملات التجارية الدولية الى وجود نظامين يحكمان استخدام التوقيعات الالكترونية، وبالتالي الى ايجاد عقبات خطيرة أمام استخدام تلك التقنيات (انظر الوثيقة A/CN.9/484، الفقرة 55).
    Paragraph (4) was eventually turned into an unspecific reference to " any relevant factor " , among which the factors listed under articles 6, 9 and 10 for the assessment of domestic certificates and electronic signatures are particularly important. UN وفي نهاية المطاف، حولت الفقرة (4) الى اشارة غير محددة الى " أية عوامل أخرى ذات صلة " ، ومن بين تلك العوامل تتسم العوامل المذكورة في المواد 6 و9 و10 فيما يتعلق بتقييم الشهادات والتوقيعات الالكترونية الداخلية بأهمية خاصة.
    In particular, the goal was to move towards a " paperless environment " by 2015, focusing on electronic record-keeping, electronic signatures and knowledge management solutions. UN واستهدفت المبادرة على وجه التحديد التحرك صوب تهيئة " بيئة بلا ورق " بحلول عام 2015، بالتركيز على حفظ السجلات إلكترونيا والتوقيعات الالكترونية وإيجاد حلول لإدارة المعارف.
    At the outset, the Working Group exchanged views on current developments in regulatory issues arising from electronic commerce, including adoption of the Model Law, electronic signatures and public key infrastructure (referred to here as " PKI " ) issues in the context of digital signatures. UN 24- في البداية، تبادل الفريق العامل الآراء حول التطورات الراهنة في المسائل التنظيمية المنبثقة عن التجارة الالكترونية، بما فيها المسائل ذات الصلة باعتماد القانون النموذجي والتوقيعات الالكترونية ومرافق المفاتيح العمومية في سياق التوقيعات الرقمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more