"والتي أجريت" - Translation from Arabic to English

    • held
        
    • conducted
        
    • carried out
        
    children with disabilities, held on 6 October 1997 80 UN والتي أجريت في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ٣٨
    An international AIDS candlelight memorial was observed and representatives from a number of countries participating in the Euro Song 2008 Contest, held in Belgrade during this year's memorial, provided support. UN وأقيمت مراسم ذكرى دولية بإيقاد الشموع لضحايا الإيدز وشارك ممثلون لعدد من البلدان في مسابقة الأغنية الأوروبية لعام 2008، والتي أجريت في بلغراد خلال إحياء تلك الذكرى هذا العام.
    They also take into account the discussions on working methods held in the Open-ended Working Group and in the General Assembly since the tabling of the position paper. UN كما تأخذ المقترحات في الاعتبار المناقشات بشأن أساليب العمل والتي أجريت في اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي الجمعية العامة منذ تقديم ورقة الموقف.
    Another State referred to its public outreach efforts, conducted in part through the mass media. UN وأشارت دولة أخرى إلى ما بذلته من جهود للتواصل مع الجماهير، والتي أجريت جزئياً من خلال وسائط الإعلام.
    The United Nations concluded that the 1996 General Service salary survey conducted in Vienna had been carried out in a manner that fully respected the Flemming principle. UN وقد خلصت الأمم المتحدة إلى أن الدراسة الاستقصائية لعام 1996 المتعلقة بمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والتي أجريت في فيينا قد تم القيام بها بطريقة تحترم بالكامل مبدأ فليمنغ.
    The field study investigating the causes of school drop-out, conducted in 1997; UN - الدراسة الميدانية المعنية بالبحث عن أسباب تسـرب التلاميـذ فـي مرحلة التعليـم المدرسي، والتي أجريت في عام 1997؛
    The Islamic State of Afghanistan believes that such acts of naked aggression on Afghanistan will further aggravate the situation and seriously hamper the cooperative and positive atmosphere created as a result of the recent talks on Tajikistan held under United Nations auspices. UN وتعتقد دولة أفغانستان اﻹسلامية أن أعمال العدوان السافر هذه على أفغانستان ستؤدي إلى زيادة تفاقم الحالة وإلى تعكير خطير للمناخ التعاوني الايجابي الذي أسفرت عنه المحادثات الخاصة بتاجكستان والتي أجريت مؤخرا تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    11. The Voz di Paz (Voice of Peace) participatory dialogue programme concluded the regional validation of the results of its 10-month grass-roots consultations held in 2008 in various areas of the country. UN 11 - وأنهى برنامج الحوار التشاركي " صوت السلام " التحقق من النتائج الإقليمية للمشاورات على مستوى القواعد الشعبية التي دامت عشرة أشهر والتي أجريت في عام 2008 في مناطق مختلفة من البلد.
    83. Several delegations endorsed the country notes for East Asia and the Pacific, saying that they were in line with the commitments made at the regional consultation on mid-decade goals held in 1995 in Hanoi, Viet Nam, and responded to the socio-economic developments of the region and needs of children. UN ٨٣ - وأيدت عدة وفود المذكرات القطرية لشرق آسيا والمحيط الهادئ، وذكرت أن هذه المذكرات تتفق والالتزامات التي تم التعهد بها في المشاورات اﻹقليمية المتعلقة بأهداف منتصف العقد والتي أجريت في هانوي بفييت نام في عام ١٩٩٥، وأنها تستجيب للتطورات الاجتماعية - الاقتصادية في المنطقة ولاحتياجات اﻷطفال.
    In Liberia, the recent democratic and transparent elections held on 19 July 1997 under the aegis of the Economic Community of West African States (ECOWAS), with the support of the Organization of African Unity (OAU), the United Nations and such friendly countries as the United States of America, the Netherlands, Denmark and France, have been crowned with success. UN في ليبريا، توجت بالنجاح الانتخابات الديمقراطية التي تميزت بالشفافية والتي أجريت مؤخرا في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بدعم من منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة ودول صديقة مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وهولندا والدانمرك وفرنسا.
    Action: The chairmen of the subsidiary bodies will, during part I of this session, report on the informal consultations on mechanisms held in Bonn from 21 to 22 August 2000, and on the informal meetings on mechanisms held during the week preceding part I of this session. UN 27- الإجراء: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، خلال الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالآليات والتي أجريت في بون في الفترة من 21 إلى 22 آب/أغسطس 2000، وعن الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة بالآليات والتي عُقدت خلال الأسبوع الذي سبق الجزء الأول من هذه الدورة.
    Your informal note was well received and supported during the open-ended informal consultations held on 17 October 2003, as well as during the General Assembly debate of yesterday and today. UN ولقد قوبلت مذكرتكم غير الرسمية قبولا حسنا وحظيت بالتأييد في المشاورات غير الرسمية قبولا حسنا وحظيت بالتأييد في المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية والتي أجريت في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وفي مناقشات الجمعية العامة التي أجريت أمس واليوم.
    143. In the light of article 12 of the Convention, and drawing the State party's attention to the Committee's recommendations adopted on its day of general discussion on the right of the child to be heard, held on 15 September 2006, the Committee recommends that the State party: UN 143- وفي ضوء المادة 12 من الاتفاقية، إذ تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيات اللجنة المعتمدة يوم المناقشة العامة بشأن حق الطفل في أن يُصغى إليه، والتي أجريت في 15 أيلول/سبتمبر 2006، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    UNOMIL's countrywide public information campaign, conducted through radio and the print media, did much to assist voter education. UN والحملة اﻹعلامية العامة التي قامت بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في جميع أنحاء البلد، والتي أجريت عن طريق اﻹذاعة ووسائط اﻹعلام المطبوعة، كانت لها فائدة كبيرة في تثقيف الناخبين.
    For example, a discussion of gender and women's rights has been included in the majority of the micro-grant-funded community socialization workshops that it has conducted over the past one and a half years. UN فعلى سبيل المثال، أدرج نقاش حول القضايا الجنسانية وحقوق المرأة في معظم حلقات العمل الاجتماعية الممولة بمنح صغيرة والتي أجريت على مدى السنة ونصف الماضية.
    This crisis of long-term unemployment is having a profoundly damaging impact on the lives of those bearing the brunt of it. We know this thanks to a series of careful studies of the problem conducted in the depths of the 1930’s Great Depression. News-Commentary والواقع أن أزمة البطالة الطويلة الأجل هذه تخلف تأثيراً بالغ الضرر على حياة هؤلاء الذين يتحملون العبء. ونحن نعلم هذا بفضل سلسلة من الدراسات المتأنية الدقيقة للمشكلة والتي أجريت في أوج أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين.
    The record of interview of 2 February 1997 (conducted the morning after the murder) was played to the jury. UN وعرض محضر المقابلة المؤرخة 2 شباط/فبراير 1997 (والتي أجريت في صباح اليوم الذي تلى وقوع جريمة القتل) على هيئة المحلفين.
    :: Considerable reduction in FDLR military potential, recognized by the parties at the joint FARDC-RDF-MONUSCO evaluations conducted in: UN :: الحد بشكل كبير من الإمكانات العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا كما أقرت بذلك الأطراف أثناء عمليات التقييم المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي أجريت في:
    The activities of the State of El Salvador -- conducted essentially through the Inter-Agency Committee on International Humanitarian Law of El Salvador -- have focused on strengthening institutions and supporting the professionalization of the Ministry of Defence in matters relating to international humanitarian law, as well as its dissemination in different sectors of society. UN تركزت الأنشطة التي تضطلع بها الدولة السلفادور والتي أجريت أساسا من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقانون الإنساني الدولي على تعزيز المؤسسات، ودعم إضفاء الطابع المهني على وزارة الدفاع في المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي، فضلا عن نشره في مختلف قطاعات المجتمع.
    Accordingly, in decision IV/18, the Parties requested an evaluation study, which was carried out in 1995. UN وطبقاً لذلك، طلبت الأطراف، في المقرر 4/18، إجراء دارسة تقييمية والتي أجريت في عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more