The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, adopted on 21 December 1965, which Niger ratified on 27 April 1967; | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والتي اعتمدت في 21 كانون الأول/ديسمبر 1965، وصدّق عليها النيجر في 27 نيسان/أبريل 1967؛ |
The Committee recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention which were adopted on 15 January 1992 at the Fourteenth Meeting of States Parties to the Convention. | UN | 140- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 خلال اجتماع الدول الأطراف الرابع عشر. |
53. The Committee strongly recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the Fourteenth Meeting of States Parties to the Convention and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/111. | UN | 53- توصي اللجنة بشدة بأن تصدق الدولة الطرف على التعديلات التي أجريت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأيدتها الجمعية العامة في قرارها 47/111. |
The Convention on the Rights of the Child, adopted in November 1989, which Niger ratified on 30 September 1990; | UN | اتفاقية حقوق الطفل، والتي اعتمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 1989. وصدّق النيجر على هذه الاتفاقية في 30 أيلول/سبتمبر 1990؛ |
The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, adopted in December 1990; | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والتي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 1990؛ |
It should also contribute to furthering the implementation of internationally agreed goals contained in the Doha Ministerial Declaration adopted at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) and other relevant decisions. | UN | كما ينبغي أن يساهم في مواصلـة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري والتي اعتمدت في الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمـة التجارة العالمية والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضــوع. |
This is the traditional wording on official languages included in all multilateral treaties of a universal nature adopted within the framework of the United Nations. | UN | تشير الصيغة التقليدية إلى اللغات الرسمية المستخدمة في جميع المعاهدات المتعددة الأطراف ذات الطابع العالمي والتي اعتمدت في مقر الأمم المتحدة. |
72. Article 133, entitled " Torture " , of the new Criminal Code adopted on 30 December 1999 which entered into force on 1 June 2000 complements the constitutional provision. | UN | 72- وتُكَمِّل الحكم الدستوري المادة 133 من القانون الجنائي الجديد، التي تحمل عنوان " التعذيب " ، والتي اعتمدت في 30 كانون الأول/ديسمبر 1999، وأصبحت سارية المفعول في فاتح حزيران/يونيه 2000. |
The Committee recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the Fourteenth Meeting of States Parties to the Convention. | UN | 85- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the Fourteenth Meeting of State Parties to the Convention. | UN | 116- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6 of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the Fourteenth Meeting of States parties to the Convention. | UN | 133- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the Fourteenth Meeting of States Parties to the Convention. | UN | 85- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the Fourteenth Meeting of State Parties to the Convention. | UN | 116- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية. |
She drew attention to the Executive Committee's conclusions relating to statelessness, adopted in 2006, and the importance of putting them into effect. | UN | واسترعت الاهتمام إلى استنتاجات اللجنة التنفيذية فيما يتعلق بانعدام الجنسية والتي اعتمدت في سنة 2006، وإلى أهمية وضعها موضع التنفيذ. |
Most of the remaining part of the NEAFC Regulatory Area was subject to the measures regulating bottom fishing adopted in 2008. | UN | وخضع معظم الجزء المتبقي من المنطقة الخاضعة لأنظمة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي للتدابير التي تنظم الصيد في قاع البحار والتي اعتمدت في عام 2008. |
Quoting from the by-laws adopted in 1980, " The Association has as its primary purpose the betterment of society through the encouragement of improved policymaking processes concerning the analysis of the future consequences of present decisions. | UN | واقتباسا من القوانين الداخلية للرابطة والتي اعتمدت في سنة 1980، " فإن الغرض الأساسي من الرابطة هو تحسين المجتمع عن طريق تشجيع العمليات المحسنة لوضع السياسات بشأن تحليل الآثار المستقبلية للقرارات الحالية. |
Furthermore, the policy framework on mine action was presented by the Secretary-General to the General Assembly and adopted in resolution 53/26 of 17 November 1998. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة إطار السياسة العامة بشأن اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام والتي اعتمدت في القرار ٥٣/٥٦، المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Bearing also in mind the conclusions relating to the issue of migrants and their families adopted in the final documents of the World Conference on Human Rights, the World Summit for Social Development and other international conferences and summits organized under United Nations auspices, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضاً الاستنتاجات المتعلقة بقضية المهاجرين وأسرهم والتي اعتمدت في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وغيرهما من المؤتمرات والقمم الدولية التي نظمت برعاية الأمم المتحدة، |
Bearing in mind also the conclusions relating to the issue of migrants and their families adopted in the final documents of the World Conference on Human Rights, the World Summit for Social Development and other international conferences and summits and their followup processes organized under United Nations auspices, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضاً الاستنتاجات المتعلقة بقضية المهاجرين وأسرهم والتي اعتمدت في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وغيرهما من المؤتمرات والقمم الدولية وعمليات متابعتها التي تنظم برعاية الأمم المتحدة، |
It should also contribute to furthering the implementation of internationally agreed goals contained in the Doha Ministerial Declaration adopted at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) and other relevant decisions. | UN | كما ينبغي أن يساهم في مواصلـة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري والتي اعتمدت في الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمـة التجارة العالمية والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضــوع. |
These were also the themes that dominated the guidelines and programmes involving youth adopted at a session of the General Assembly similar to this one, in 1985. | UN | وكانت هذه أيضا هي الموضوعات التي سادت المبادئ التوجيهية والبرامج المتعلقة بالشباب والتي اعتمدت في دورة للجمعية العامة مماثلة لهذه الدورة، في عام ١٩٨٥. |
The WHO partnerships policy, adopted at the 2010 World Health Assembly, establishes a set of criteria governing the way in which WHO engages with the variety of partnerships. | UN | وتضم سياسة الشراكات التي وضعتها المنظمة والتي اعتمدت في جمعية الصحة العالمية لعام 2010 مجموعة من المعايير التي تحكم كيفية مشاركة منظمة الصحة العالمية مع مختلف الشراكات. |
The Republic of Moldova has acceded to the major international legal instruments on human rights adopted within the framework of the United Nations, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | وقد انضمت جمهورية مولدوفا إلى الصكوك القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، والتي اعتمدت في إطار اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |