"والتي لم" - Translation from Arabic to English

    • that have not
        
    • which have not
        
    • which had not
        
    • which no
        
    • that were not
        
    • that had not
        
    • which were not
        
    • but not
        
    • and not
        
    • which did not
        
    • which are not
        
    • which has not been
        
    • that did not
        
    • that are not
        
    • and are not
        
    This decrease can be attributed to the high number of evaluation recommendations issued in 2007 that have not yet been implemented. UN ويمكن أن يعزى هذا النقصان إلى ارتفاع عدد توصيات التقييم التي صدرت في عام 2007 والتي لم تنفذ بعد.
    The number of cases under active consideration that have not yet been clarified, closed or discontinued stands at 42,393 and concerns 79 States. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد 393 42 حالة تخص 79 دولة.
    The Declaration will have particular significance in those countries where indigenous peoples reside, but which have not ratified ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN وسيكتسي الإعلان أهمية خاصة في البلدان التي تقطنها الشعوب الأصلية، والتي لم تصدّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    The view was also expressed, however, that immunity should not be extended to officials of those self-proclaimed States which had not received the general recognition of the international community. UN إلا أنه أُعرِب أيضاً عن رأي مفاده أن الحصانة ينبغي ألاّ تُمنَح لمسؤولي تلك الدول المُعلَنة ذاتياً والتي لم تحظَ باعتراف عام من قِبل المجتمع الدولي.
    Question for consideration for which no advance documentation has been requested UN المسائل التي سينظر فيها والتي لم يطلب بشأنها وثائق مسبقة
    Artefacts located in Larnaca and New York that were not requested have been disposed of. UN وجرى التصرف في المشغولات الموجودة في لارنكا ونيويورك والتي لم يطلبها أحد.
    Namibia therefore urged all annex 2 States that had not yet ratified it to do so. UN ولهذا تحثّ ناميبيا جميع الدول الواردة في المرفق 2 والتي لم تصدِّق بعد على أن تعمد إلى القيام بذلك.
    Upper Estonia comprises the more elevated areas in the central and southern parts of country, which were not covered by the sea during the Holocene. UN وتشمل استونيا العليا أعلى المناطق الواقعة في وسط البلد وجنوبه، والتي لم تكن مغطاة بالبحر خلال العهد الهوليسيني.
    The number of cases under active consideration that have not yet been clarified, closed or discontinued stands at 42,600 and concerns 82 States. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد 600 42 حالة تخص 82 دولة.
    The number of cases under active consideration that have not yet been clarified or discontinued stands at 41,257 and concerns 78 States. UN ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم تُوضَّح أو لم يتوقف النظر فيها بعد، 257 41 حالة تخص 78 دولة.
    The total number of cases under active consideration that have not yet been clarified or discontinued stands at 41,128 and concerns 79 States. UN ويبلغ مجموع الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي، والتي لم تُوضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد، 128 41 حالة تخص 79 دولة.
    The Preparatory Committee should encourage all States with a Small Quantities Protocol that have not already done so to take the steps necessary to adopt the revised Protocol without delay. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع جميع الدول التي لديها كميات صغيرة والتي لم تقم بذلك بعد، على أن تتخذ الخطوات اللازمة لاعتماد وتنقيح هذا البروتوكول دون إبطاء.
    All States parties required by article III of the Treaty to sign and bring into force comprehensive safeguards agreements and which have not yet done so should do so without further delay. UN ينبغي لكل الدول اﻷطراف التي تقتضي منها المادة الثالثة من المعاهدة أن توقع وتُعمل اتفاقات ضمانات شاملة والتي لم تقم بذلك بعد، أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    The report addressed recommendations which had been fully implemented, those which were under implementation, those which had not been implemented and those which had been overtaken by events. UN وقد تناول التقرير التوصيات التي نفذت بالكامل وتلك التي يجرى تنفيذها والتي لم تنفذ وتلك التي تجاوزتها الأحداث.
    Questions for consideration for which no advance documentation has been requested UN المسائل التي سينظر فيها والتي لم يطلب بشأنها وثائق مسبقة
    Field Service Officers were appointed under 100 series fixed-term contracts that were not limited to service with any specific mission. UN وكان موظفو الخدمة الميدانية يعينون بموجب عقود المجموعة 100 المحددة المدة والتي لم تكن مقتصرة على الخدمة بأي بعثة محددة.
    Namibia therefore urged all annex 2 States that had not yet ratified it to do so. UN ولهذا تحثّ ناميبيا جميع الدول الواردة في المرفق 2 والتي لم تصدِّق بعد على أن تعمد إلى القيام بذلك.
    That projection reflected expenditures under the liquidation phase of several peacekeeping missions which were not balanced by corresponding assessments. UN وتراعي هذه اﻹسقاطات المبالغ المنفقة في إطار مرحلة تصفية عدة بعثات لحفظ السلام والتي لم تُقرر لها اشتراكات لتغطيتها.
    The additional submissions received but not included in the analysis largely confirmed the overall findings of the analysis. UN أما الورقات الإضافية المقدمة الواردة والتي لم تتضمن في التحليل، فقد أكدت بصورة كبيرة النتائج الكاملة للتحليل.
    DECADE AGAINST RACISM and not YET IMPLEMENTED 55 16 UN والتمييز العنصري والتي لم تنفذ بعد 55 17
    Assessment and preparatory work were carried out by the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission, which did not receive funding for implementation of the identity documentation programme UN وقامت المفوضية بأعمال التقييم والتحضير، والتي لم تتلق التمويل اللازم لتنفيذ برنامج توثيق الهويات
    The right to education has taken the shape of minimum requirements, which are not the same as they were a few decades ago. UN وقد ارتفعت المعايير في هذا المجال، فتجسد الحق في التعليم في حدود دنيا واجبة اﻷداء، والتي لم تكن هي نفسها منذ بضعة عقود.
    This change reflects the result of the negotiations in the Second Committee, which has not been correctly reflected in the current text. UN وهذا التغيير يُعبر عن نتيجة المفاوضات التي أجرتها اللجنة الثانية، والتي لم تظهر على الوجه الصحيح في النص الحالي.
    A minority of retentionist countries that did not reply also reserve the authority to sentence pregnant women to death and to execute them at varying periods, ranging from months to several years, after delivery of the child. UN وهناك أقلية من البلدان المُبقية على عقوبة الإعدام والتي لم تصل منها ردود تحتفظ أيضا بصلاحية الحكم على الحوامل بالإعدام وبإعدامهن بعد فترات مختلفة، تتراوح بين عدد من الشهور وعدة سنوات، من ولادة الطفل.
    In this regard, UNEP has a number of activities being implemented in Cuba that are not directly affected by the embargo. UN ولدى البرنامج في هذا الصدد عدد من الأنشطة التي يتم تنفيذها في كوبا والتي لم تتأثر مباشرة بالحصار.
    However, all matters which arise under the present Covenant and are not covered fully in those reports should be dealt with in the present report. UN على أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة بموجب هذا العهد والتي لم تتناولها بالكامل تلك التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more