Their importance in promoting and protecting natural and inalienable human rights cannot be overestimated. | UN | ولا يمكن المغالاة في تقدير أهميتهما في تعزيز حقوق الإنسان الطبيعية والثابتة وحمايتها. |
Estonia has over 20,000 movable and fixed monuments which are divided into historical, archaeological, architectural, artistic and industrial monuments. | UN | 769- ولدى إستونيا 000 20 من المعالم المنقولة والثابتة المقسمة إلى معالم تاريخية وأثرية ومعمارية وفنية وصناعية. |
As far as Sri Lanka is concerned, voluntary cooperation with the United Nations in the promotion of human rights has been a practical and consistent policy of my Government. | UN | وفيما يتعلق بسري لانكا، فإن التعاون الطوعـي مع اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الانســــان لا يزال السياسة العملية والثابتة التي تنتهجها حكومتي. |
Final expenditures on GDP current and constant prices | UN | النفقات النهائية للناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية والثابتة |
The present report reflects resource requirements stemming from the increased mobile and static observation by the Force in the 2009/10 financial period through increased monitoring activities and expanded night operations. | UN | ويعكس هذا التقرير الاحتياجات من الموارد الناجمة عن قيام القوة بزيادة عمليات المراقبة المتنقلة والثابتة في الفترة المالية 2009/2010 من خلال زيادة نطاق أنشطة الرصد والتوسع في العمليات الليلية. |
In addition, from a national security point of view, a secure and stable energy supply is an important consideration. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إمدادات الطاقة المضمونة والثابتة أمر ذو أهمية من وجهة نظر اﻷمن القومي. |
(i) movable and immovable property and any other property rights such as mortgages, liens or pledges; | UN | `١` الممتلكات المنقولة والثابتة وأي حقوق ملكية أخرى مثل الرهون أو الامتيازات أو التعهدات؛ |
For the most active and persistent CN congeners, relative potencies were similar to those of some PCBs. | UN | وتتماثل القوة النسبية لمعظم متجانسات النفثالينات النشطة والثابتة مع تلك الخاصة ببعض مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة. |
Recognition of a person's natural and inalienable rights arises from that person's dignity and freedom. | UN | وينشأ الاعتراف بالحقوق الطبيعية والثابتة لشخص ما من كرامة ذلك الشخص وحريته. |
Grenada not only wishes to emphasize adherence to these principles, but has worked to establish conditions under which all peoples may exercise their equal and inalienable rights. | UN | ولا تود غرينادا أن تؤكد امتثالها لهذه المبادئ فحسب وإنما أيضا عملها على تهيئة الظروف التي تمكﱢن جميع الناس من ممارسة حقوقهم المتساوية والثابتة. |
The promotion of the rights of women also needed to be included in the post-2015 development objectives; sustainable development could be achieved only through achievement of the equal and inalienable rights of all persons. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى إدراج تعزيز حقوق المرأة في أهداف التنمية لما بعد عام 2015؛ ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة إلا بتحقيق الحقوق المتساوية والثابتة لجميع الأشخاص. |
The African Group attaches great importance to initiatives by the Agency to assist member States to improve their radiation detection capabilities with handheld and fixed instruments. | UN | وتولي المجموعة الأفريقية اهتماما بالغا لما تتخذه الوكالة من مبادرات لمساعدة الدول الأعضاء على تحسين قدراتها لكشف المواد المشعة باستخدام الأدوات اليدوية والثابتة. |
In this vacuum, Hizbollah increased its visible presence near the line through its network of mobile and fixed positions. | UN | وفي هذا الفراغ، زاد حزب الله من وجوده المرئي بالقرب من الخط من خلال شبكة المواقع المتنقلة والثابتة التابعة له. |
Hizbollah continued to maintain a visible presence near the line through its network of mobile and fixed positions. | UN | وواصل حزب الله وجوده النشيط قرب الخط عبر شبكة مواقعه المتحركة والثابتة. |
It is concerned that recurrent and consistent recommendations made over several years by different United Nations mechanisms have not been fully implemented. | UN | وهي تشعر بالقلق من أن التوصيات المتكررة والثابتة التي قدمتها آليات الأمم المتحدة المختلفة على مدى سنوات عديدة لم تُنفذ تنفيذاً كاملاً. |
The simple reason is, in every level of human life, the conscious link of human activities toward higher vision lacks sustaining and consistent Civil Magnanimity. | UN | وسبب ذلك بسيط وهو أن الارتقاء الواعي بأنشطة الإنسان لبلوغ رؤية أكثر سموا على كل مستويات الحياة البشرية، إنما يفتقر إلى الشهامة المدنية الدائمة والثابتة. |
The able and consistent leadership provided since the inception of the current session by the successive presidency, Troikas has also been a factor that has made all the difference. | UN | كما أن القيادة القديرة والثابتة منذ افتتاح الدورة الحالية، والتي قدمتها الرئاسات المتعاقبة والمجموعات الثلاثية كانت عاملا في إحداث هذا الفرق كله. |
GDP by industry at current and constant prices | UN | الناتج المحلي الإجمالي حسب النشاط الاقتصادي بالأسعار الحالية والثابتة |
Final expenditures on GDP current and constant prices | UN | النفقــات النهائيــة علــى اﻷسعــار الحالية والثابتة للناتج المحلي اﻹجمالي |
The Advisory Committee notes that the mission will continue to increase its operational capacity with more mobile and static observation and monitoring activities and will expand night operations in the area of separation, with the establishment of one additional platoon position. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ستستمر في زيادة قدرتها التشغيلية بزيادة أنشطة المراقبة والرصد المتنقلة والثابتة التي تضطلع بها، وستتوسع في عملياتها الليلية في المنطقة الفاصلة عن طريق إنشاء موقع إضافي لإحدى الفصائل. |
The purchase of communications equipment is necessary to provide uninterrupted and stable communications in Tbilisi and Zugdidi. | UN | ويعتبر شراء معدات اتصال أمرا ضروريا لتوفير الاتصالات المستمرة والثابتة في تبليسي وزوغديدي. |
It shall in particular have the capacity to contract, acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings. | UN | وتكون لها على وجه الخصوص أهلية التعاقد وحيازة الممتلكات المنقولة والثابتة المنقول والعقار والتصرف في هذه الممتلكات وإقامة الدعاوى القضائية. |
For the most active and persistent CN congeners, relative potencies were similar to those of some PCBs. | UN | وتتماثل القوة النسبية لمعظم متجانسات النفثالينات النشطة والثابتة مع تلك الخاصة ببعض مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة. |
A significant feature of its accomplishments in the year has been the establishment of a series of twinning efforts between centres of excellence and members of the network for the transfer of advanced and proven technologies in the area of tree breeding and plant propagation. | UN | وكانت السمة الملموسة ﻹنجازاته في هذه السنة هي القيام بسلسلة من جهود المؤاخاة بين مراكز الامتياز وأعضاء الشبكة من أجل نقل التكنولوجيات المتقدمة والثابتة الفعالية في مجال تربية اﻷشجار ونشر النباتات. |
Requirements for spare parts, repairs and maintenance and for petrol, oil and lubricants relate to road vehicles only, while estimated costs of insurance encompass both road and stationary vehicles. | UN | ولا تتصل الاحتياجات من قطع الغيار والتصليح والصيانة ومن البنزين والزيوت ومواد التشحيم إلا بالمركبات المتنقلة فقط، في حين أن التكاليف المقدرة للتأمين تشمل المركبات المتنقلة والثابتة على حد سواء. |
On this basis, the firm and unshakeable will of their Governments to complete the on-site marking of the common land boundary within the shortest possible time has been placed on record. | UN | وبناء على ذلك، يعربان عن توافر اﻹرادة الراسخة والثابتة لحكومتيهما في الانتهاء في أقرب وقت ممكن من ترسيم الحدود البرية المشتركة على الطبيعة. |