"والثقافية للجميع" - Translation from Arabic to English

    • cultural rights for all
        
    • cultural rights by everyone
        
    • cultural rights of all
        
    • cultural rights by all
        
    :: Strive for full protection and promotion of civil, political, economic, social and cultural rights for all UN :: السعي بشدة من اجل حماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع
    The resolution reiterates the importance of upholding the Universal Declaration of Human Rights and promoting civil, political, economic, social and cultural rights for all. UN ويكرر القرار التأكيد على أهمية احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع.
    Goal 1: To respect and fully uphold the Universal Declaration of Human Rights and strive for the full protection and promotion in all countries of civil, political, economic, social and cultural rights for all; UN الهدف 1: احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والتقيد التام بأحكامه، والسعي سعيا جهيدا لحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع وتعزيزها بصورة تامة في جميع البلدان؛
    This should be framed with reference to the civil, political, economic, social and cultural rights of all. UN وينبغي صياغة ذلك مع الإشارة إلى الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع.
    To strive for the full protection and promotion in all our countries of civil, political, economic, social and cultural rights for all; UN - السعي بشدة من أجل حماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع وتعزيزها بصورة تامة في جميع بلداننا؛
    The broad human rights approach to disability, therefore, takes the view of advancing the rights and well being of all people, regardless of disabilities, through promotion of implementation of general and disability-specific international instruments that encompass civil and political to economic, social and cultural rights for all. UN لذا فإن النهج الواسع لحقوق اﻹنسان إزاء اﻹعاقة ينحو نحو النهوض بحقوق ورفاه جميع الناس، بغض النظر عن اﻹعاقة، من خلال تشجيع تنفيذ الصكوك الدولية العامة وتلك المنصبة على اﻹعاقة التي تتضمن الحقوق المدنية والسياسية وأيضا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع.
    63. The Syrian Constitution placed great emphasis on civil, political, economic, social and cultural rights for all, the sovereign nature of the law and the impartiality and independence of the judiciary. UN ٦٣ - أضاف أن الدستور السوري يؤكد بشدة على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع وكذلك على سيادة القانون وعلى نزاهة القضاء واستقلاله.
    Take further measures for the fulfilment of social, economic and cultural rights for all (Islamic Republic of Iran); UN 79-93- اتخاذ المزيد من التدابير من أجل إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للجميع (جمهورية إيران الإسلامية)()؛
    The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights further guarantees social, economic and cultural rights for all without discrimination. UN كذلك فإن المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية تضمن بدورها الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للجميع بغير تمييز().
    354. The Committee expresses concern about the high levels of corruption which undermines the realization of economic, social and cultural rights for all and the fact that the State party has not yet taken firm and effective measures to combat corruption and impunity associated with it (art. 2, para. 1). UN 354- وتلاحظ اللجنة مع القلق استشراء الفساد الذي يقوّض إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع وإزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف حتى الآن تدابير حازمة وفعالة لمكافحة الفساد وما يلازمه من إفلات من العقاب (الفقرة 1 من المادة 2).
    GOAL: To respect and fully uphold the Universal Declaration of Human Rights38 and strive for the full protection and promotion in all countries of civil, political, economic, social and cultural rights for all UN الهدف: احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(38) والتقيد بأحكامه بصورة تامة، والسعي سعيا جهيدا لحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع وتعزيزها بصورة تامة في جميع البلدان.
    Take appropriate measures to develop its internal domestic legislation so as to guarantee economic, social and cultural rights for all (Algeria); promote and foster economic, social and cultural rights for its people, with the objective of capitalizing on the progress that has already been made in this respect (Cuba); UN 16- اتخاذ التدابير المناسبة لتطوير التشريعات المحلية الداخلية لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع (الجزائر)؛ والترويج للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعب بربادوس وتعزيزها، بهدف استغلال ما أحرز من تقدم فعلي في هذا الصدد (كوبا)؛
    12. The Committee expresses concern about the high levels of corruption which undermines the realization of economic, social and cultural rights for all and the fact that the State party has not yet taken firm and effective measures to combat corruption and impunity associated with it. (art. 2, para.1) UN 12- وتلاحظ اللجنة مع القلق استشراء الفساد الذي يقوّض إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع وإزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف حتى الآن تدابير حازمة وفعالة لمكافحة الفساد وما يلازمه من إفلات من العقاب. (الفقرة 1 من المادة 2)
    50. Regarding the Government's commitment to take appropriate measures to develop its domestic legislation so as to guarantee economic, social and cultural rights for all and to foster economic, social and cultural rights for its people, it was noted that a Social Safety Net Assessment that UN-Women and UNICEF had supported in 2010 had, to date, not been presented to Cabinet. UN 50- وفيما يتعلق بالتزام الحكومة باتخاذ التدابير المناسبة لتطوير تشريعاتها المحلية لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعبها، لوحظ أن تقييم شبكة الأمان الاجتماعي، الذي أيدته هيئة الأمم المتحدة للمرأة واليونيسيف في عام 2010، لم يُقدم حتى تاريخه إلى الحكومة(78).
    124.151 Continue its efforts to fulfil the economic, social and cultural rights of all (Bangladesh); UN 124-151 مواصلة جهودها لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع (بنغلاديش)؛
    The Constitution provides the enjoyment of civil, political, economical and cultural rights by all (articles 15-58) but it does not define the term discrimination. UN ويوفر الدستور التمتُّع بالحقوق المدنية والسياسية والثقافية للجميع (المواد 15-58) ولكنه لا يعرِّف مصطلح التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more