"والثكنات" - Translation from Arabic to English

    • barracks
        
    Training is done through central barracks and local barracks in each state. UN يجري التدريب عن طريق الثكنات المركزية والثكنات المحلية في كل ولاية.
    Meanwhile the author continued to go round all the police stations in the area, as well as prisons, barracks, the hospital and the morgue, to glean information about her son. UN وفي غضون ذلك، واصلت صاحبة البلاغ بحثها في جميع مراكز الشرطة الموجودة بالمنطقة وفي السجون والثكنات وفي المستشفى ومشرحة الجثث سعياً إلى الحصول على معلومات عن ابنها.
    Meanwhile the author continued to go round all the police stations in the area, as well as prisons, barracks, the hospital and the morgue, to glean information about her son. UN وفي غضون ذلك، واصلت صاحبة البلاغ بحثها في جميع مراكز الشرطة الموجودة بالمنطقة وفي السجون والثكنات وفي المستشفى ومشرحة الجثث سعياً إلى الحصول على معلومات عن ابنها.
    Improvements include the renovation of offices, the barracks, support spaces and the security wall surrounding the base. UN وتشمل هذه التحسينات تجديد المكاتب والثكنات وأماكن الدعم والجدار الأمني المحيط بالقاعدة.
    She visited police stations, gendarmeries, barracks and the courts in an effort to find out about the circumstances surrounding her son's arrest. UN ومن ذلك أنها كانت تتردد على مراكز الشرطة وأقسام الدرك والثكنات والمحاكم لمعرفة ملابسات القبض على ابنها.
    She visited police stations, gendarmeries and barracks to find out about the circumstances surrounding her son's arrest. UN فقد ترددت على مراكز الشرطة وأقسام الدرك والثكنات لمعرفة ملابسات القبض على ابنها.
    She visited police stations, gendarmeries, barracks and the courts in an effort to find out about the circumstances surrounding her son's arrest. UN ومن ذلك أنها كانت تتردد على مراكز الشرطة وأقسام الدرك والثكنات والمحاكم لمعرفة ملابسات القبض على ابنها.
    She visited police stations, gendarmeries and barracks to find out about the circumstances surrounding her son's arrest. UN فقد ترددت على مراكز الشرطة وأقسام الدرك والثكنات لمعرفة ملابسات القبض على ابنها.
    In some areas, the designated barracks are in such a dilapidated condition that urgent action by the Government is required to repair them. UN والثكنات المحددة هي، في بعض المناطق، في حالة من الخراب تستلزم من الحكومة إجراءات عاجلة لاصلاحها.
    While the military premises and barracks have been accepted for takeover by FADM, information about the present condition of the equipment to be transferred is insufficient at this time. UN وفي حين أن اﻷماكن والثكنات العسكرية قد قُبل تسلمها من جانب قوة الدفاع الموزامبيقية، فإن المعلومات المتوافرة عن الحالة الراهنة للمعدات المقرر تحويلها معلومات غير كافية حاليا.
    A large number of public buildings, such as schools, hospitals, prisons and barracks, as well as private buildings, have been damaged or destroyed. UN وتعرض عدد كبير من المنشآت العامة مثل المدارس والمستشفيات والسجون والثكنات فضلا عن المباني الخاصة، ﻷضرار أو لحق بها الدمار.
    (c) Camp style - containers, tents, barracks 27 955 UN )ج( الحاويات والخيم والثكنات المهيأة على طراز المعسكرات
    His father enquired at the gendarmeries and military barracks in the region. He went to Mechraa Sfa, where his son had first been held, as well as to Tiaret and Frenda, after being told that many persons were detained there. UN فقد بحث الوالد في ألوية الدرك والثكنات العسكرية في المنطقة، وفي مشرع الصفا حيث احتُجز ابنه أول مرة، وفي تيارت وكذلك في فرندة التي علم أن الكثيرين من المحتجزين موجودون فيها.
    6.4 The relatives of Djillali Larbi made enquiries at all the gendarmeries, barracks and military prisons in the region. UN 6-4 وقد بحث أقارب جيلالي العربي عنه في جميع ألوية الدرك والثكنات والسجون العسكرية في المنطقة.
    His father enquired at the gendarmeries and military barracks in the region. He went to Mechraa Sfa, where his son had first been held, as well as to Tiaret and Frenda, after being told that many persons were detained there. UN فقد بحث الوالد في ألوية الدرك والثكنات العسكرية في المنطقة، وفي مشرع الصفا حيث احتُجز ابنه أول مرة، وفي تيارت وكذلك في فرندة التي علم أن الكثيرين من المحتجزين موجودون فيها.
    6.4 The relatives of Djillali Larbi made enquiries at all the gendarmeries, barracks and military prisons in the region. UN 6-4 وقد بحث أقارب جيلالي العربي عنه في جميع ألوية الدرك والثكنات والسجون العسكرية في المنطقة.
    More than 33,000 foreign workers would also be needed to build wharves, aircraft carrier berths, roads, military barracks and homes. UN وستكون هناك أيضا حاجة إلى أكثر من 000 33 عامل أجنبي لبناء الأرصفة ومراسي حاملات الطائرات والطرق والثكنات العسكرية والمنازل.
    More than 33,000 foreign workers would also be needed to build wharves, aircraft carrier berths, roads, military barracks and homes. UN وستكون هناك أيضا حاجة إلى أكثر من 000 33 عامل أجنبي لبناء الأرصفة ومراسي حاملات الطائرات والطرق والثكنات العسكرية والمنازل.
    More than 33,000 foreign workers would also be needed to build wharves, aircraft carrier berths, roads, military barracks and homes. UN وستكون هناك أيضا حاجة إلى أكثر من 000 33 عامل أجنبي لبناء الأرصفة ومراسي حاملات الطائرات والطرق والثكنات العسكرية والمنازل.
    Through bilateral support and UNMIL quick-impact projects, the construction and rehabilitation of stations and barracks continued with the completion of 21 projects, and the construction of one regional headquarters completed. UN فمن خلال جهود الدعم الثنائي والمشاريع السريعة الأثر التي تقوم بها البعثة، استمرت أعمال بناء المخافر والثكنات وإعادة تأهيلها، حيث تم الانتهاء من 21 مشروعاً ومن بناء مقر إقليمي واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more