Negotiation of regional and bilateral agreements on various subjects. | UN | التفاوض على الاتفاقات الإقليمية والثنائية في مختلف المواضيع. |
In addition, regional and bilateral components complement the global financial safety net. | UN | وإضافة إلى ذلك، تكمل العناصر الإقليمية والثنائية شبكة الأمان المالي العالمية. |
In this connection, I would like to express appreciation for the multilateral and bilateral efforts to help Ukraine in achieving this goal. | UN | وفـي هذا الصدد، أود أن أعرب عن التقدير للجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية التي تبذل لمساعدة أوكرانيا على تحقيق هذا الهدف. |
It also reflects the progress in trade liberalization, much of which has been undertaken through regional and bilateral agreements. | UN | كما يتجلى فيه أيضا التقدم المحرز في تحرير التجارة والذي اضطلع بمعظمه من خلال الاتفاقات الاقليمية والثنائية. |
Existing funds and institutions including multilateral, bilateral and domestic arrangements. 113.1. | UN | الصناديق والمؤسسات القائمة بما فيها الترتيبات المتعددة الأطراف والثنائية والمحلية. |
A clear trend had recently emerged towards more frequent use of multilateral and bilateral dispute settlement mechanisms. | UN | فقد برز مؤخرا اتجاه واضح نحو زيادة تواتر استخدام آليات تسوية المنازعات المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
It was attended by all international and bilateral agencies concerned with nutrition and also included some NGOs. | UN | وحضر الاجتماع جميع الوكالات الدولية والثنائية المعنية بالتغذية كما حضر الاجتماع بعض المنظمات غير الحكومية. |
We have faith in regional and bilateral efforts to disarm. | UN | ولدينا إيمان بالجهود اﻹقليمية والثنائية التي تستهدف نزع السلاح. |
Regional and bilateral consultations could have an important function in this context. | UN | ويمكن أن يكون للمشاورات اﻹقليمية والثنائية وظيفة هامة في هذا الصدد. |
Relationship with the Common Fund and with other multilateral and bilateral donors | UN | العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية |
Regional, subregional and bilateral activities relating to border security | UN | الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية المتعلقة بأمن الحدود |
The mechanism may also include other entities providing multilateral, regional and bilateral financial and technical assistance. | UN | ويمكن أن تشمل الآلية أيضاً كيانات أخرى تقدّم المساعدة المالية والتقنية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية. |
(d) Multilateral and bilateral implementing agencies: | UN | الوكالات المنفذة المتعددة الأطراف والثنائية: |
(d) Multilateral and bilateral implementing agencies: | UN | الوكالات المنفذة المتعددة الأطراف والثنائية: |
The Instrument encourages cooperation, assistance and capacity-building at the international, regional and bilateral levels to support effective implementation. | UN | ويشجع الصك على التعاون والمساعدة وبناء القدرات على المستويات الدولية والإقليمية والثنائية لدعم التنفيذ الفعال. |
Global and bilateral efforts must be continued towards a world without nuclear weapons. | UN | ويجب مواصلة الجهود العالمية والثنائية نحو بناء عالم خالٍ من تلك الأسلحة. |
That is recognized in a number of multilateral and bilateral initiatives directed at Africa. | UN | وهذا معترف به في عدد من المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية الموجهة نحو أفريقيا. |
Global and bilateral funding resources have equally played key roles, for which the Government of Nigeria remains grateful. | UN | وقد اضطلعت موارد التملية العالمية والثنائية بأدوار رئيسية مماثلة، تظل حكومة نيجيريا ممتنة لها. |
The commitment of Member States to such activities, through their participation in United Nations missions and in regional and bilateral initiatives, was essential. | UN | والتزام الدول الأعضاء بهذه الأنشطة من خلال مشاركتها في بعثات الأمم المتحدة وفي المبادرات الإقليمية والثنائية أمر أساسي. |
Serves as central authority for processing of international and bilateral treaties and agreements. | UN | يقوم بدور السلطة المركزية للتعامل مع المعاهدات والاتفاقات الدولية والثنائية. |
Given the international ramifications of the drug traffic, a concerted response at the regional, bilateral and international levels was necessary. | UN | ولما كان الاتجار في المخدرات يتسم ببعد عالمي، فإنه يتطلب بالتالي ردا منسقا على الصعد الإقليمية والثنائية والدولية. |
Co-operation activities are essentially based on multilateral, regional or bilateral information and training seminars, expert appraisals, needs-assessments and study visits. | UN | وتستند أساسا أنشطة التعاون إلى المعلومات والحلقات التدريبية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية وتقديرات الخبراء، وتقييمات الاحتياجات، والزيارات الاستقصائية. |
It is important that the financing needs of the least developed countries be adequately met from multilateral as well as bilateral sources, and easy access to these resources would be key to the success of this stimulus programme. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تلبي المصادر المتعددة الأطراف والثنائية الاحتياجات المالية للبلدان الأقل نموا بصورة كافية، وإن وصول تلك البلدان بسهولة إلى هذه المصادر سيكون من المقومات الرئيسية لنجاح برنامج التحفيز. |
Compliance with international, regional and bilateral commitments. | UN | الامتثال للالتزامات الدولية والإقليمية والثنائية. |