"والجارية" - Translation from Arabic to English

    • and ongoing
        
    • and current
        
    • or ongoing
        
    • under way
        
    • which are taking place
        
    • and on-going
        
    • and running
        
    • ongoing and
        
    The objective of this project is to collect and systematize information about finalized and ongoing asset recovery cases. UN والهدف من هذا المشروع هو تجميع ومنهجة المعلومات عن قضايا استرداد الموجودات، المنتهية منها والجارية.
    New and ongoing programmes should not contain unwarranted pro-cyclical conditionalities. UN ولا ينبغي للبرامج الجديدة والجارية أن تنطوي بلا مبرّر على مشروطيات مسايرة للدورة الاقتصادية.
    New and ongoing programmes should not contain unwarranted procyclical conditionalities. UN ولا ينبغي للبرامج الجديدة والجارية أن تنطوي بلا مبرر على شروط مسايرة للدورة الاقتصادية.
    New and ongoing programmes should not contain unwarranted procyclical conditionalities. UN ولا ينبغي للبرامج الجديدة والجارية أن تنطوي بلا مبرر على شروط مسايرة للدورة الاقتصادية.
    We note past and current efforts of exchange between the tribunals. UN وننوه بالجهود السابقة والجارية لتبادل الخبرات بين المحاكم.
    Further examples of the impact of the crisis, as well as past and ongoing programmes at the country level, are provided in annexes 1-3. UN وترد في المرفقات من 1 إلى 3 أمثلة إضافية على أثر الأزمة، فضلا عن البرامج السابقة والجارية على الصعيد القطري.
    New and ongoing programmes should not contain unwarranted procyclical conditionalities. UN ولا ينبغي للبرامج الجديدة والجارية أن تنطوي بلا مبرر على شروط مسايرة للدورة الاقتصادية.
    Additional mechanisms for strengthening feedback from past and ongoing projects are currently being considered. UN وتوجد قيد النظر في الوقت الراهن آليات إضافية لتعزيز المرجع بخصوص المشاريع السابقة والجارية.
    In short, we must see peacekeeping missions as one of the normal and ongoing activities of the Organization and not as exceptional undertakings. UN وبإيجاز، يجب أن ننظر إلى بعثات حفظ السلام باعتبارها إحدى الأنشطة العادية والجارية للمنظمة وليست كمهام استثنائية.
    The Conference sought to address both potential involuntary movements as well as earlier and ongoing displacement in that region. UN وحاول هذا المؤتمر معالجة التنقلات غير الطوعية المحتملة وكذلك عمليات التشريد السابقة والجارية في تلك المنطقة.
    The database will contain standardized and comparable information on completed and ongoing projects. UN وستشمل قاعدة البيانات معلومات موحدة وقابلة للمقارنة بشأن المشاريع المنجزة والجارية.
    Mapping of new and ongoing interventions on FGM UN وضع خريطة للتدخلات الجديدة والجارية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Co-ordination of new and ongoing FGM interventions UN تنسيق التدخلات الجديدة والجارية في حالات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Noting previous and ongoing work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the area of violence against women and children, UN وإذ يلاحظ الأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    :: An assessment of the impact of previous and ongoing reforms as they relate to current proposals UN :: تقييم لما كان من أثر للإصلاحات السابقة والجارية من حيث علاقتها بالمقترحات الراهنة
    Noting previous and ongoing work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the area of violence against women and children, UN وإذ يحيط علما بالأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Noting previous and ongoing work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the area of violence against women and children, UN وإذ يحيط علما بالأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Identify and assess existing and ongoing case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN :: تحديد وتقييم دراسات الحالات القائمة والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية؛
    Another problem has been the underutilization of the minimum and current market access tariff quotas. UN وتمثلت مشكلة أخرى في نقص استعمال الحدود الدنيا والجارية فيما يختص بالحصص التعريفية المتعلقة بإمكانية الدخول إلى اﻷسواق.
    Geol. M. Maggiulli, Free University Berlin: presentation of completed and current projects of the Free University in the context of MAST; UN ماغيولي، جامعة برلين الحرة: عرض المشاريع المستكملة والجارية لدى الجامعة الحرة في سياق البرنامج سالف الذكر؛
    Fieldwork required by the case study approach will be limited and organized in close collaboration with the programmes concerned so as not to unduly interfere with ongoing activities and not duplicate existing or ongoing surveys and studies. UN وينظم بتعاون وثيق مع البرامج المعنية لتجنُّب حصول تدخل لا لزوم له في الأنشطة الجارية أو ازدواجية في الاستقصاءات والدراسات القائمة والجارية.
    The changes that are outlined in the Secretary-General's report and that are under way now are important intrinsically, but I submit that they are also important for at least three far deeper reasons. UN إن التغيرات المحددة في تقرير اﻷمين العام والجارية اﻵن تغيرات هامة من حيث الجوهر، ولكنني أقول إنها أيضا هامة ﻷسباب أعمق لا تقل عن ثلاثة.
    Considering the need to ensure its active participation in activities of relevance to its work which are taking place within the framework of the United Nations system-wide action, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى ضمان مشاركتها الفعالة في اﻷنشطة المتصلة بعملها والجارية في إطار العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة،
    There are striking increases observed in the enrolment rates of girls as a result of the implemented and on-going projects. UN وكانت هناك زيادات كبيرة في معدلات التحاق الفتيات نتيجة للمشاريع المنفذة والجارية.
    As a result of the current trend towards lowering the initial and running costs of those services, they will soon become affordable to a broad segment of the population in Jordan. UN ونتيجة للاتجاه السائد حاليا المتمثل في خفض التكاليف الابتدائية والجارية لهذه الخدمات ، سوف تصبح قريبا ميسورة لقطاع عريض من السكان في اﻷردن .
    Assessment of medical facilities in start-up, ongoing and liquidating missions UN :: تقييم المرافق الطبية في البعثات الجديدة والجارية والتي يجري تصفيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more