"والجانب الثاني" - Translation from Arabic to English

    • the second aspect
        
    • a second aspect
        
    • the second is
        
    the second aspect concerns the proper implementation of sanctions. UN والجانب الثاني يتعلق بالتنفيذ السليم للجزاءات.
    the second aspect I would like to point out is that the concept of humanitarian assistance goes far beyond the phase of emergency aid. UN والجانب الثاني الذي أود توضيحه هو أن مفهوم المساعدات اﻹنسانية يتجاوز كثيرا مرحلة مساعدات الطوارئ.
    the second aspect is the method of our decision—making. UN والجانب الثاني هو أسلوبنا في اتخاذ القرارات.
    the second aspect is the need for effective two-way dialogue between countries on the agenda of the Peacebuilding Commission and the Commission itself. UN والجانب الثاني هو ضرورة إجراء حوار تبادلي فعال بين البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام واللجنة ذاتها.
    a second aspect was the common efforts of all treaty bodies to ensure that reporting fulfilled its purpose of promoting enhanced treaty implementation at the national level. UN والجانب الثاني هو الجهود المشتركة لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لضمان وفاء تقديم التقارير بالغرض منها، وهو تشجيع التنفيذ المعزز للمعاهدات على الصعيد الوطني.
    the second is an elaboration of selected exemplary programmes of assistance, illustrating the activities of the United Nations programme for public administration and finance. UN والجانب الثاني شرح لنخبة نموذجية، من برامج المساعدة التي تصور أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة.
    the second aspect is the protection from sudden and hurtful disruptions in the patterns of daily life, such as natural disasters. UN والجانب الثاني هو الحماية من الاختلالات المفاجئة والضارة في أنماط الحياة اليومية، مثل الكوارث الطبيعية.
    the second aspect is the updating of the system database, scheduled for 2002, which could cause instabilities that may affect the activities of the Section. UN والجانب الثاني هو استكمال قاعدة بيانات النظام، المقرر لعام 2002، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى تقلبات قد تؤثر في أنشطة القسم.
    the second aspect of social development that I would like to touch on relates to education, teaching, scientific research and vocational training. UN والجانب الثاني للتنمية الاجتماعية الذي أود أن أتناوله يتعلق بالتعليم، والتدريس، والبحث العلمي والتدريب المهني.
    the second aspect of my statement concerns the core of the colonial problem in Puerto Rico, the false plebiscite of 14 November 1993. UN والجانب الثاني لبياني يتعلق بصلب المشكلة الاستعمارية في بورتوريكو، والاستفتاء الكاذب في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    the second aspect was the need to make substantial progress in all areas of the mandate of the Doha Development Agenda as well as in the negotiations on the Dispute Settlement Understanding. UN والجانب الثاني هو الحاجة إلى إحراز تقدم كبير في جميع مجالات الولاية لبرنامج الدوحة الإنمائي وكذلك في المفاوضات بشأن التفاهم الخاص بتسوية النزاعات.
    the second aspect which has escaped the attention of the drafters of the previous resolutions on the subject was the ability of certain irregular forces to manufacture anti-personnel landmines locally without having to depend on imports. UN والجانب الثاني الذي غفل عنه واضعو المشاريع السابقة بشأن الموضوع هو قدرة بعض القوات غير النظامية على صنع ألغام برية مضــادة لﻷفراد محليا دون الاعتماد على الاستيراد.
    the second aspect was that the Organization was in a position to credit payments to some Member States, but was awaiting instructions from those States, which could specify, for example, that the credit should be offset against a particular mission contribution or provided as a reimbursement. UN والجانب الثاني هو أن المنظمة في وضع يسمح لها بأن تقيد دفعات لحساب بعض الدول الأعضاء ولكنها تنتظر تعليمات من تلك الدول فهي التي يمكن أن تحدد، مثلا، أن يقيد المبلغ على حساب اشتراك بعثة ما أو أن يدفع لقاء ما صرف.
    3. the second aspect of the recommended strategy was concerned with dialogue, both intra- and inter-religious. UN 3 - والجانب الثاني للإستراتيجية الموصى بها يتصل بالحوار فيما بين الأديان وفي إطار كل منها.
    the second aspect of this issue, as we see it, is to make dual-use and high technologies available on a regulated yet non- discriminatory basis to countries that wish to utilize them for civilian and peaceful purposes. UN والجانب الثاني لهذه المسألة، في رأينا، هو اتاحة التكنولوجيــــات ذات الاستخــدام المزدوج ومنتجــات التكنولوجيا الرفيعــة على أساس منظم وغير تمييــزي للدول التي ترغب الاستفادة منها لﻷغــراض المدنيــة والسلمية.
    the second aspect is to allow and encourage appropriate new methods for ensuring the long-term sustainability of space activities. Regulation should not be so prescriptive as to prevent sensible innovation aimed at improving the long-term sustainability of space activities. UN والجانب الثاني هو إتاحة المجال لاتّباع طرائق جديدة مناسبة لضمان استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد والتشجيع على ذلك، ولا ينبغي أن يكون التنظيم الرقابي في صيغة أوامر تقييدية تحول دون الابتكار المعقول الذي يهدف إلى تحسين استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد.
    (b) the second aspect concerned the possibility, for the reserving State, to increase the obligations of its contracting partners, not only with respect to the treaty but also with respect to general international law. UN )ب( والجانب الثاني يتمحور حول إمكانية الدولة المتحفظة زيادة التزامات الدول المتعاقدة، ولن يكون ذلك فقط بالنسبة للمعاهدة بل أيضا بالنسبة للقانون الدولي العام.
    (b) the second aspect is whether the United Nations Model Convention should include, or be complemented by, country observations, reservations and positions on the Model Convention itself. UN (ب) والجانب الثاني هو ما إذا كان يتعين أن تشمل اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية ملاحظات وتحفظات ومواقف البلدان بشأن الاتفاقية النموذجية نفسها أو أن تكمل بها.
    By comparing this change with the corresponding change from 1990 to 2000, one could estimate the total impact of the continuation of existing policies and measures in 2000 - 2010. the second aspect is the total effect of additional measures, which can be estimated as the difference between the GHG emissions projected under the " with measures " scenario and the GHG emissions projected under the " with additional measures " scenario. UN وبمقارنة هذا التغير مع التغير المقابل من عام 1990 إلى عام 2000، يمكن للمرء أن يقدر الأثر الكامل لاستمرار السياسات والتدابير القائمة في الفترة 2000-2010(8).والجانب الثاني هو الأثر الكامل لتنفيذ التدابير الإضافية، الذي يمكن تقديره على أنه الفارق بين انبعاثات غازات الدفيئة المسقطة بموجب سيناريو " مع تنفيذ تدابير " وانبعاثات غازات الدفيئة المسقطة بموجب سيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " .
    a second aspect constraining firms' expansion into exports is the limited level of investment in African economies. UN 26- والجانب الثاني الذي يقيد توسع الشركات في مجال التصدير هو محدودية مستوى الاستثمار في الاقتصادات الأفريقية.
    a second aspect is to take further steps towards the establishment of a system of responsible guidance from government departments at all levels, so that areas of responsibility for workplace safety in government departments and within enterprises are defined and adhered to. UN والجانب الثاني هو اتخاذ المزيد من الإجراءات لوضع نظام للتوجيه يتولاه المسؤولون في الإدارات الحكومية على جميع المستويات بحيث تحدَّد مجالات المسؤولية عن السلامة في أماكن العمل في الإدارات الحكومية وداخل المؤسسات ويُتقيد بها.
    The first is the fact that no one should be forced to leave his home and country; the second is the fact that all people, to the extent their circumstances permit, must be willing to offer hospitality in a spirit of solidarity and brotherhood. UN الجانب اﻷول هو أن لا يجب أن يجبر أحد على مغادرة داره وبلده. والجانب الثاني هو أنه يجب على جميع السكان أن يكونوا على استعداد ﻷن يوفروا، بمقدار ما تسمح ظروفهم به، الضيافة في روح من اﻷخوة والتضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more