"والجرائم الدولية" - Translation from Arabic to English

    • and international crimes
        
    • international crime
        
    • crimes and international
        
    Finally, national crimes and international crimes are often radically different in nature. UN وأخيرا، فالجرائم الوطنية والجرائم الدولية تختلف في كثير من اﻷحيان اختلافا جذريا في طبيعتها.
    3.3. The absolute or restricted nature of immunity: exceptions and international crimes UN 3-3 الطابع المطلق أو المقيد للحصانة: الاستثناءات والجرائم الدولية
    3.3 The absolute or restricted nature of immunity: exceptions and international crimes UN 3-3 الطابع المطلق أو المقيد للحصانة: الاستثناءات والجرائم الدولية
    Victims of serious human rights violations and international crimes recounted stories of their suffering and made clear their need for justice and accountability to be addressed in the peace process in some form. UN وسرد ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والجرائم الدولية قصص معاناتهم وطلبوا بوضوح أن تعالَج حاجتهم إلى العدالة والمساءلة بشكل ما في عملية السلام.
    Terrorism, drug-trafficking and international crime also thrive in a globalized world. UN ويزدهر اﻹرهاب والاتجار بالمخدرات والجرائم الدولية أيضا في عالم يسوده طابع العولمة.
    Speakers also reiterated that international cooperation was the cornerstone for effectively combating transnational organized crime and international crimes. UN كما أنَّ المتكلمين أكَّدوا من جديد أنَّ التعاون الدولي هو حجر الزاوية في المكافحة الفعَّالة للجريمة المنظمة عبر الوطنية والجرائم الدولية.
    47. The protection of witnesses to serious human rights violations and international crimes has been a great concern for OHCHR and the wider human rights community. UN 47 - وكانت حماية شهود الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والجرائم الدولية مصدر انشغال كبير للمفوضية ومجتمع حقوق الإنسان على نطاق أوسع.
    43. The International Criminal Police Organization (Interpol) suggested the following workshop topics: enhanced control measures to counter international terrorism, especially the financing of terrorist activities worldwide; high-technology and computer crimes; trafficking in human beings; and international crimes against children. UN 43- اقترحت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المواضيع التالية لحلقات العمل: تعزيز تدابير الرقابة لمجابهة الارهاب الدولي، وخصوصا تمويل الأنشطة الارهابية على نطاق العالم؛ والتكنولوجيا الرفيعة وجرائم الحاسوب الالكترونية؛ والاتجار ببني البشر؛ والجرائم الدولية ضد الأطفال.
    110. The United Nations Office on Drugs and Crime is a global front-runner in the fight against illicit drugs and international crimes. UN 110 - مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو الجهة العالمية الرائدة في مكافحة المخدرات غير المشروعة والجرائم الدولية.
    80. Guidance material, including best practices, are currently being prepared to address the issue of protection of witnesses to serious human rights violations and international crimes, to assist States in the development of their strategies on the subject, in particular those that are crucial for high-level investigations and trials. UN 80 - ويجري حاليا إعداد المواد الإرشادية، بما في ذلك أفضل الممارسات، لمعالجة مسألة حماية الشهود في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والجرائم الدولية الخطيرة، لمساعدة الدول على وضع استراتيجياتها بشأن هذا الموضوع، ولا سيما تلك التي تعتبر حيوية بالنسبة إلى التحقيقات والمحاكمات العالية المستوى.
    Seeking further information on the criteria for withdrawal of these cases, OHCHR Nepal stressed the importance of transparent, impartial proceedings to ensure that individuals responsible for gross violations and international crimes are not made subject of a de facto amnesty. UN والتمس مكتب المفوضية في نيبال مزيداً من المعلومات عن المعايير التي تم بموجبها سحب هذه القضايا، وشدد على أهمية اتباع إجراءات قضائية شفافة وحيادية تضمن أن لا يصدر في الواقع عفو عن الأفراد المسؤولين عن الانتهاكات والجرائم الدولية الجسيمة.
    The brutal repression and international crimes accompanying it to which the Kosovar population was subjected in 19981999 could but prevent it from contemplating a future within the Serbian State, so deep the psychological wounds go (and still do) and so well entrenched in minds was (and still is) the memory of the atrocities committed. UN فالقمع الوحشي والجرائم الدولية التي صاحبته على نحو ما تعرّض له سكان كوسوفو في الفترة 1998-1999 ما كان لهما سوى أن يحولا بينها وبين أي تفكير في مستقبل يضمها في إطار الدولة الصربية.
    32. Witness and victim protection and the provision of support in line with relevant international standards are essential to criminal justice processes, including the investigation and prosecution of gross human rights violations and international crimes, in particular those involving sexual and gender-based violence. UN 32 - وحماية الشهود والضحايا وتقديم الدعم وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة أمران مهمان لعمليات العدالة الجنائية، بما في ذلك التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والجرائم الدولية والمقاضاة عليها، ولا سيما تلك التي يشوبها العنف الجنسي أو الجنساني.
    Commit to ensure the preservation of material evidence of violations and international crimes to protect the right to truth of the Syrian people; UN (ج) أن يلتزم بضمان المحافظة على الأدلة المادية على الانتهاكات والجرائم الدولية لحماية حق الشعب السوري في معرفة الحقيقة؛
    Commit to ensuring the preservation of material evidence of violations and international crimes to protect the right to truth of the Syrian people; UN (ب) أن يلتزما بضمان الحفاظ على الأدلة المادية على الانتهاكات والجرائم الدولية لحماية حق الشعب السوري في معرفة الحقيقة؛
    (m) Ensure the preservation of material evidence of violations and international crimes; UN (م) أن تضمن المحافظة على الأدلة المادية للانتهاكات والجرائم الدولية.
    126.127 Adopt a law on the Truth and Reconciliation Commission which is in line with international human rights norms and which establishes the impossibility of applying an amnesty for serious human rights violations and international crimes (Uruguay); UN 126-127- اعتماد قانون بشأن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة يتماشى والمعايير الدولية لحقوق الإنسان وينص على استحالة تطبيق العفو على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والجرائم الدولية (أوروغواي)؛
    Commit to ensuring the preservation of the material evidence of violations and international crimes to protect the right to truth of the Syrian people. UN (ي) أن يلتزما بضمان المحافظة على الأدلة المادية على الانتهاكات والجرائم الدولية من أجل حماية حق الشعب السوري في معرفة الحقيقة.
    While it is unclear whether the current decision is intended as a permanent bar on proceedings, OHCHR stressed the importance of a transparent and impartial process to ensure that cases that might amount to serious violations and international crimes were not made the subject of a " de facto amnesty " . UN ولئن كان من غير الواضح ما إذا كان القرار الحالي يهدف لأن يكون عائقا دائما أمام الإجراءات القانونية، فقد شددت المفوضية على أهمية وجود عملية شفافة ونزيهة لكفالة ألاّ تصبح الحالات التي قد تصل إلى مستوى الانتهاكات الخطيرة والجرائم الدولية موضوع " عفو بحكم الواقع " .
    The same examples of interdependence could be seen in the sphere of health, in migration and in the problems of narcotics and international crime. UN وظهر هذا الترابط نفسه في مجالات الصحة، والهجرات، والاتجار بالمخدرات والجرائم الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more