"والجرائم المتصلة به" - Translation from Arabic to English

    • and related offences
        
    • and related crimes
        
    • and related crime
        
    • and associated offences
        
    • and terrorist-related offences
        
    • and offences relating
        
    Strengthening international cooperation in countering the world drug problem focusing on illicit drug trafficking and related offences UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، مع التركيز على الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به
    31. Several articles in the Criminal Code dealt with corruption and related offences committed by officials in places of detention. UN 31- وتتناول عدة مواد في القانون الجنائي الفساد والجرائم المتصلة به التي تورط فيها مسؤولون في أماكن الاحتجاز.
    In the absence of such agreements and arrangements between States Parties, this Convention shall be considered the basis for cooperation in preventing and combating corruption and related offences. UN وإذا لم تكن مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات قائمة بين الدول الأطراف، تعتبر هذه الاتفاقية هي أساس التعاون في منع ومكافحة الفساد والجرائم المتصلة به.
    Laos had therefore focused on institution-building, supply and demand reduction, and the prohibition of illicit trafficking and related crimes. UN وتركز لاوس بالتالي على بناء المؤسسات، وخفض العرض والطلب، وتحريم الاتجار غير المشروع والجرائم المتصلة به.
    Module 1 on concepts and Module 7 on legislative issues are relevant to the criminalization of the smuggling of migrants and related crimes. UN وتتصل النميطة 1 الخاصة بالمفاهيم والنميطة 7 الخاصة بالمسائل التشريعية بتجريم تهريب المهاجرين والجرائم المتصلة به.
    They shall also cooperate with one another for the purpose of promoting cooperation and coordination directed towards preventing and combating corruption and related offences. UN كما تتعاون معا على تعزيز التعاون والتنسيق الراميين إلى منع ومكافحة الفساد والجرائم المتصلة به.
    Privileges and immunities attached to the status of an employee should not be invoked in order to shield that person from sanctions for serious crimes such as trafficking and related offences. UN وينبغي ألا يحتج بالامتيازات والحصانات المستمدة من مركز موظف من الموظفين للحيلولة دون معاقبته على جرائم جسيمة كالاتجار بالأشخاص والجرائم المتصلة به.
    1. Incorporation of the following activities in the National Plan to Combat Terrorism and Related Offences: UN 1 - إدماج الإجراءات التالية في الخطة الوطنية لمكافحة الإرهاب والجرائم المتصلة به:
    Strengthening international cooperation in countering the world drug problem focusing on drug trafficking and related offences: draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، مع التركيز على الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به: مشروع قرار منقّح
    95. Some speakers emphasized the need for all States to strengthen domestic and international mechanisms to prevent the laundering of the proceeds of crime and to track, trace and recover such proceeds, including those derived from corruption and related offences. UN 95- وشدّد بعض المتكلمين على ضرورة قيام جميع الدول بتدعيم الآليات المحلية والدولية لمنع غسل عائدات الجريمة ولاقتفاء أثر تلك العائدات وتعقبها، بما فيها تلك المستمدة من الفساد والجرائم المتصلة به.
    At the national level, the Committee designed the " National Plan of the Republic of Nicaragua to combat terrorism and related offences " , adopted by Presidential Decision No. 20-2003 of 16 January 2003 and published in Official Gazette No. 18 of 27 January 2003. UN كذلك، تم داخليا وضع " الخطة الوطنية لجمهورية نيكاراغوا من أجل مكافحة الإرهاب والجرائم المتصلة به " التي أقرت بموجب القرار الرئاسي رقم 20-2003 المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2003، والمنشور في الجريدة الرسمية، العدد 18 بتاريخ 27 كانون الثاني/يناير 2003.
    18. OIOS acknowledges the difficulty of obtaining corroborative evidence in the form of eyewitness testimony in cases of sexual exploitation and related offences. UN 18 - ويسلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصعوبة الحصول على أدلة إثباتية بشكل شهادات من شهود عيان في قضايا الاستغلال الجنسي والجرائم المتصلة به.
    5. States Parties shall cooperate with one another for the purpose of expediting the process of recognition of judicial sentences establishing criminal, civil and administrative liability in cases of corruption and related offences in accordance with this Convention. UN 5- تتعاون الدول الأطراف معا بغية تعجيل الاعتراف بالأحكام القضائية التي تقرر المسؤولية الجنائية والمدنية والإدارية في قضايا الفساد والجرائم المتصلة به وفقاً لهذه الاتفاقية.
    8. Ensuring judicial cooperation between States in investigations and judicial processes relating to trafficking and related offences, in particular through common prosecution methodologies and joint investigations. UN 8 - تأمين التعاون القضائي بين الدول في التحقيقات والعمليات القضائية المتصلة بالاتجار بالأشخاص والجرائم المتصلة به ولا سيما من خلال منهجيات الملاحقة المشتركة والتحقيقات المشتركة.
    Concerned about transnational organized crime, drug trafficking and related offences and the fact that local crime is increasing and taking new forms, owing in part to the geographical location of the Caribbean as a transit area between countries that are major producers of illicit drugs and those that are major consumers of such drugs, UN وإذ يساورها القلق إزاء الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به وإزاء تنامي الجريمة المحلية واتخاذها أشكالاً جديدة، لأسباب منها الموقع الجغرافي لمنطقة الكاريـبي كنقطة عبور بين أهم البلدان التي تنتج المخدرات غير المشروعة وأهم البلدان التي تستهلك هذه المخدرات،
    Concerned about transnational organized crime, drug trafficking and related offences and the fact that local crime is increasing and taking new forms, owing in part to the geographical location of the Caribbean as a transit area between countries that are major producers of illicit drugs and those that are major consumers of such drugs, UN وإذ يساورها القلق إزاء الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به وإزاء تنامي الجريمة المحلية واتخاذها أشكالاً جديدة، لأسباب منها الموقع الجغرافي لمنطقة الكاريبـي كنقطة عبور بين كبرى البلدان المنتجة للمخدرات غير المشروعة وكبرى البلدان المستهلكة لتلك المخدرات،
    Resolution 53/8 Strengthening international cooperation in countering the world drug problem focusing on illicit drug trafficking and related offences UN القرار 53/8 تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، مع التركيز على الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به
    * Corruption and related crimes in International Economic Activities; thereby contributing to United Nation's Global Programme against Corruption; UN :: الفساد والجرائم المتصلة به في الأنشطة الاقتصادية الدولية؛ وقد شاركت الرابطة بذلك في برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الفساد؛
    States described both frauds committed by or on behalf of long-established organized criminal groups and the establishment or organization of new groups specifically for the purpose of committing fraud and related crimes. UN وقد عرضت الدول بالوصف لضربي الاحتيال التي ترتكبها جماعات إجرامية منظمة عريقة في الإجرام أو التي ترتكب نيابة عنها ولإنشاء أو تنظيم جماعات جديدة خصيصا لغرض ممارسة الاحتيال والجرائم المتصلة به.
    It is therefore essential to help States in such situations to establish political authority and State structures with which adjacent States and the international community can cooperate to combat terrorism and related crimes. UN لذلك، في تلك الحالات لا مندوحة من مساعدة الدول على إنشاء السلطة السياسية وهياكل الدولة لكي تتمكن الدول المجاورة والمجتمع الدولي من التعاون معها لمكافحة الإرهاب والجرائم المتصلة به.
    There is an action and a reaction in illicit drug trafficking and related crime. UN هناك فعل ورد فعل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المتصلة به.
    Slavery and associated offences UN الرق والجرائم المتصلة به
    E. The principle of nullum crimen sine lege and definitions of terrorism and terrorist-related offences 32 - 35 12 UN هاء- مبدأ لا جريمة بلا نص وتعريفات الإرهاب والجرائم المتصلة به 32-35 14

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more