"والجرائم المرتكبة بحق" - Translation from Arabic to English

    • and crimes against
        
    It was questioned whether the defence of necessity should apply to the crimes of genocide and crimes against humanity. UN وسئل عما إذا كان دفاع الضرورة ينبغي أن ينطبق على جرائم اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية.
    147. The threat of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity continues to scar the conscience of humanity. UN 147 - ولا يزال خطر الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية يؤرق ضمير الإنسانية.
    For instance, the international community had excluded its use when establishing international tribunals with competence to try the most heinous crimes, such as genocide and crimes against humanity. UN وعلى سبيل المثال، فقد استبعد المجتمع الدولي استعمالها عندما أنشأ محاكم دولية مختصة بمحاكمة أبشع الجرائم، التي من قبيل إبادة الأجناس والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية.
    Under the Constitutive Act of the African Union, the Union had the right to intervene, at the request of any of its member States, in situations of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وبموجب القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، يحق للاتحاد أن يتدخل، بناءً على طلب أي من الدول الأعضاء فيه، في حالات إبادة الجنس البشري وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية.
    Particularly grave forms of sexual violence, including rape and sexual slavery, are both war crimes and crimes against humanity. UN واعتبرت أشكال العنف الجنسي الشديدة الخطورة، ومن بينها الاغتصاب والاستعباد الجنسي، من جرائم الحرب والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية.
    A permanent international tribunal should be established, ready for rapid activation when necessary, with clear jurisdiction and competence to apply international legislation in the field of war crimes and crimes against humanity. UN وينبغي إنشاء محكمة دولية دائمة تكون جاهزة للعمل بسرعة، عند اللزوم ويكون اختصاصها وصلاحيتها واضحين في تطبيق القوانين الدولية في مجال جرائم الحرب والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية.
    The main focus had been on information leading to early warnings of the worst crimes: genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وأضافت قائلة إن التركيز الرئيسي كان على المعلومات المؤدية إلى الإنذار المبكر بأفظع الجرائم، وهي: الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير الإثني، والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية.
    She encouraged the General Assembly to give serious consideration to his proposal to establish a commission of inquiry into war crimes and crimes against humanity. UN وشجعت المتكلمة الجمعية العامة على النظر بشكل جاد في اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى إنشاء لجنة تحقيق في جرائم الحرب والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية.
    Let me also stress the importance of our collective responsibility to deal with terrorism and to protect populations under threat of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN واسمحوا لي أيضا بتأكيد أهمية مسؤوليتنا الجماعية عن التصدي للإرهاب وعن حماية الشعوب المهددة بخطر الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية.
    29. Closely linked to the guaranteeing of human rights is the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 29 - وتتصل المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية اتصالا وثيقا بضمان حقوق الإنسان.
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية لكي تساعد في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، من قبيل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية،
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate Cambodia’s tragic history, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية لكي تساعد في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، من قبيل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية،
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate Cambodia's tragic history, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية للمساعدة في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، مثل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية،
    Desiring that the international community continue to respond positively to assist efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن يستمر المجتمع الدولي في الاستجابة لكي يساعد في الجهود المبذولة للتحقيق في تاريخ كمبوديا المأساوي، بما فيه المسؤولية عن الجرائم الدولية السابقة، التي من قبيل أعمال اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية،
    Persons responsible for genocide and crimes against humanity must be held to account in order for a lasting peace to be possible. UN ٧٢ - كما لا بد من محاسبة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية كي يكون في اﻹمكان إحلال سلام دائم.
    29. Closely linked to the guaranteeing of human rights is the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 29 - وتتصل المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية اتصالا وثيقا بضمان حقوق الإنسان.
    26. The Trial Chambers of ICTY preside over proceedings involving allegations of: grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949; violations of the laws or customs of war; genocide; and crimes against humanity — all either treaty-based, or as reflected by norms of customary international law. UN 26 - تشرف الدوائر الابتدائية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا على الإجراءات المتصلة بأي إدعاءات بوقوع: انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949؛ وانتهاكات قوانين الحرب أو تقاليدها؛ وجريمة الإبادة الجماعية؛ والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية.
    72. With regard to the definition of the crimes to be included in the jurisdiction of the court, her delegation was satisfied with the progress made in connection with the definition of genocide and crimes against humanity, although it favoured the inclusion in the latter of the crimes of enforced prostitution and enforced disappearance of persons. UN ٧٢ - وفيما يتعلق بتعريف الجرائم التي سُتدرج ضمن ولاية المحكمة، قالت إن وفد بلادها مرتاح للتقدم المحـرز بالنسبة إلى تعريف اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية، بالرغم من أنه يفضل إدراج جرائم الدعارة القسرية والاختفاء القسري لﻷشخاص ضمن الجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية.
    75. International mechanisms that monitor human rights violations should give due attention to the question of reparations and compensation for women victims of crimes in war, war crimes and crimes against humanity. UN ٧٥ - وينبغي لﻵليات الدولية المستخدمة في رصد انتهاكات حقوق الانسان أن تولي الاعتبار الواجب لمسألة إنصاف، وتعويض، المجني عليهن في الجرائم المرتكبة في أثناء الحرب وفي جرائم الحرب والجرائم المرتكبة بحق الانسانية.
    " The Republic of Latvia foresees criminal responsibility for crimes against humanity and peace, war crimes and genocide (chapter IX of the Criminal Code) and crimes against the State (chapter X), crimes which the International Convention of 1989 qualifies as the most characteristic crimes done by mercenaries. UN " وهناك نصوص في جمهورية لاتفيا تتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الجرائم المرتكبة بحق الإنسانية والسلم وجرائم الحرب والإبادة الجماعية (الفصل التاسع، القانون الجنائي) والجرائم المرتكبة بحق الدولة (الفصل العاشر) والجرائم التي توردها الاتفاقية الدولية لعام 1989 على أنها جرائم موصوفة يقترفها المرتزقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more