"والجمعيات التي" - Translation from Arabic to English

    • and associations
        
    • and the associations
        
    It also penalizes groups and associations that manifestly and repeatedly advocate discrimination or public segregation. UN وينص القانون أيضاً على معاقبة المجموعات والجمعيات التي تدعو بصورة واضحة ومتكررة إلى التمييز أو التفرقة بشكل علني.
    49. Article 12.2 (c) of the Constitution stipulates that all citizens are free to form unions and associations of their choice. UN ٤٩- تنص المادة ١٢-٢)ج( من الدستور على أن جميع المواطنين لهم الحق في حرية تكوين النقابات والجمعيات التي يختارونها.
    Legal persons are defined as entities endowed with legal personality, as well as companies and associations without legal personality, excluding the State and other public entities exercising public powers. UN وقد عُرِّف الأشخاص الاعتباريون بأنهم كيانات تتمتع بشخصية قانونية، وكذلك الشركات والجمعيات التي هي بدون شخصية قانونية، باستثناء الدولة والهيئات العمومية الأخرى الممارسة لصلاحيات عمومية.
    " The definition includes corporations, organizations, institutions and associations that are recognized as legal persons under the law. They shall be treated as natural persons in respect of the offences specified in this Act and it will be sufficient to impose the applicable penalties on them [for such offences]. " UN تشمل الشركات والهيئات والمؤسسات والجمعيات التي تكتسب هذه الصفة وفقاً للقانون وتأخذ حكم الأشخاص الطبيعية بالنسبة للجرائم المنصوص عليها في هذا القانون ويكتفي في شأنها بالعقوبات التي يمكن تطبيقها عليها.
    While performing these activities the Ombudsman is to cooperate with the Ombudsmen of the autonomous provinces and the associations whose statuses aim at the improvement and protection of human rights, pursuant to the Law. UN وعلى أمين المظالم، لدى اضطلاعه بهذه الأنشطة، أن يتعاون مع أمناء المظالم للأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والجمعيات التي تهدف نظمها الأساسية إلى تحسين وحماية حقوق الإنسان عملاً بالقانون.
    Under the Territorial Employment Pact, enterprises also have access to the services of diversity consultants, and those enterprises and associations that meet the required criteria are eligible to receive the Diversity label. UN ويقترح العهد الإقليمي الخاص بشؤون العمل أيضاً إتاحة خدمات خبراء استشاريين في مجال التنوع وتستطيع المؤسسات والجمعيات التي تفي بالمعايير المطلوبة الحصول على علامة التنوع المميزة.
    112. In 2008 there were some 200 NGOs and associations concerned basically with women's rights. UN 112- في عام 2008، بلغ عدد المنظمات غير الحكومية والجمعيات التي تهتم أساساً بحقوق المرأة حوالي 200 منظمة وجمعية.
    The non-governmental organizations and associations created by young Tunisians are today very active in promoting the principles of tolerance, equality and gender balance, and in creating awareness of the importance of the participation of youth in national political dialogue. UN إن المنظمات غير الحكومية والجمعيات التي شكلها الشباب التونسي نشطة جدا اليوم في النهوض بمبادئ التسامح، والمساواة بين الجنسين، وفي خلق الوعي بأهمية مشاركة الشباب في الحوار السياسي الوطني.
    68. Child-led organizations and associations and peer initiatives provide opportunities for children to develop their skills, receive support from peers and join forces to campaign for their rights. UN 68 - توفر المنظمات والجمعيات التي يقودها الأطفال ومبادرات الأقران فرصا للأطفال لتنمية مهاراتهم، وتلقي الدعم من الأقران، وضم قواهم للقيام بحملة من أجل حقوقهم.
    That approach would have the advantage of ensuring that rules relating to physical persons could be codified unhampered by disputes over protection for companies and associations, which might hold up all the work relating to diplomatic protection. UN ويكون لهذا النهج ميزة التأكد من أنه يمكن تدوين القواعد المتصلة باﻷشخاص الطبيعيين دون إعاقة بسبب المنازعات بشأن الحماية للشركات والجمعيات التي يمكن أن تؤخر العمل المتصل بالحماية الدبلوماسية.
    The aim is to encourage the participation of the children and the youth, to train them in the best use of their time, to enable them to select and enrol in the activities and associations of interest to them, and to encourage them to participate and be involved. UN ويهدف هذا العمل التأطيري إلى تكثيف مستوى مشاركة الطفل والشباب، حتى يتعود الطفل أو الشاب على تنظيم وقته ليتمكن من حسن اختيار الأنشطة الملائمة والجمعيات التي ترتكز أساساً على المشاركة والتطوعية.
    (iii) Preparation and implementation of education and training programmes, in collaboration with other government agencies, local authorities and associations concerned with the disabled. UN `٣` إعداد وتنفيذ برامج التعليم والتدريب، بالتعاون مع دوائر حكومية أخرى، ومع الجماعات المحلية والجمعيات التي تعنى بالمعاقين.
    According to Lebanese legislation, young people could undergo medical examinations before marriage, and certain communities and associations offered programmes to prepare them for marriage. UN وطبقا للقوانين اللبنانية، يمكن للشباب إجراء فحوص طبية قبل الزواج؛ وهناك بعض الرابطات والجمعيات التي تنفذ برامج ﻹعدادهم للزواج.
    The country had more than 200 political parties and several hundred non-governmental organizations (NGOs) and associations that were highly active in the defence of human rights. UN ويوجد في الكاميرون، أكثر من 200 حزب سياسي ومئات المنظمات غير الحكومية والجمعيات التي تقوم بدور نشط جداً في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    80. Equality education has been essentially the work of women's associations and associations seeking to promote universal values, including equality. UN 80 - التربية على المساواة، وتتولاها أساسا الجمعيات النسائية والجمعيات التي تسهم في ترقية القيم العامة، ومنها المساواة.
    2.4 The complainant states that he continued his political activities in Switzerland, where he maintained contact with various organizations and associations campaigning for human rights in the Libyan Arab Jamahiriya. UN 2-4 ويؤكد صاحب الشكوى أنه واصل أنشطته السياسية في سويسرا، حيث أبقى على علاقات مع مختلف المنظمات والجمعيات التي تناضل في سبيل الدفاع عن حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية.
    4. Requests the Human Rights Council to study these guiding principles, in consultation with experts, persons in situations of extreme poverty and associations committed to working alongside them, with a view to adopting them and forwarding them to the General Assembly. UN 4- تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يدرس هذه المبادئ التوجيهية، بالتشاور مع الخبراء ومع الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع والجمعيات التي تساندهم، بهدف اعتمادها وإحالتها إلى الجمعية العامة.
    To participate in non-governmental organizations and associations concerned with the public and political life of the country. UN (ج) المشاركة في المنظمات غير الحكومية والجمعيات التي تُعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد.
    2.4 The complainant states that he continued his political activities in Switzerland, where he maintained contact with various organizations and associations campaigning for human rights in the Libyan Arab Jamahiriya. UN 2-4 ويؤكد صاحب الشكوى أنه واصل أنشطته السياسية في سويسرا، حيث أبقى على علاقات مع مختلف المنظمات والجمعيات التي تناضل في سبيل الدفاع عن حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية.
    The Government of El Salvador and the associations representing the war wounded and disabled are signing this Agreement in order to remedy the shortcomings of the Fund for the Protection of the War Wounded and War Disabled and solve this problem once and for all as the only outstanding aspect of the peace agreements; accordingly, they agree as follows: UN توقع حكومة السلفادور والجمعيات التي تمثل المصابين والمعوقين من جراء الصراع المسلح هذا الاتفاق من أجل سد ثغرات صندوق الحماية الخاص بأولئك المصابين والمعوقين، ولتسوية هذه المشكلة التي تعتبر المسألة المعلقة الوحيدة في اتفاقات السلام. وبناء على ذلك، يتفق الجانبان على ما يلي:
    47. The independent expert recommends that the international non-governmental organizations should continue to provide active support to the diversity of Yemeni voluntary organizations, particularly the associations of disabled persons and the associations dealing with women's rights. UN 47- وتوصي الخبيرة المستقلة المنظمات غير الحكومية الدولية بمواصلة دعمها المكثف للجمعيات اليمنية بمختلف أنواعها، لا سيما جمعيات المعوقين والجمعيات التي تعنى بحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more