"والجمعيات الدينية" - Translation from Arabic to English

    • and religious societies
        
    • and Religious Associations
        
    • religious communities
        
    • religious association
        
    • religious organizations
        
    • and faith-based communities
        
    • and on Religious Associations
        
    In addition, funds from this budget chapter also provide contributions to Churches and religious societies, subsidies for science and research and certain other special activities aimed at supporting culture. UN وعلاوة على ذلك، ينص هذا الباب من الميزانية، على تخصيص أموال للمساهمة في الكنائس والجمعيات الدينية ولدعم العلوم والبحوث وبعض الأنشطة الخاصة الهادفة إلى تعزيز الثقافة.
    They also safeguarded freedom of thought and conscience, religion, practice of a faith and religion, as well as the freedom of churches and religious societies. UN كما أنها تصون حرية التفكير والضمير والدين وممارسة العقيدة والدين، وتصون أيضاً حرية الكنائس والجمعيات الدينية.
    It also guaranteed churches and religious societies an autonomous position independent of the Slovakian State authorities. UN كما تكفل للكنائس والجمعيات الدينية اتخاذ مواقف مستقلة بمنأى عن سلطات الدولة السلوفاكية.
    The registration process for religious groups was simple and the Act on Religious Activities and Religious Associations complied with international standards and did not infringe on the rights of any faith. UN وذكر أن إجراء تسجيل الجماعات الدينية إجراء بسيط وأن قانون الأنشطة الدينية والجمعيات الدينية يمتثل للمعايير الدولية ولا ينتهك حقوق أي طائفة.
    Article 14 of the Federal Act on Freedom of Conscience and Religious Associations forbids inciting citizens to refuse to fulfil the law of civil obligations and commit other illegal acts. UN وتحظر المادة 14 من القانون الاتحادي المتعلق بحرية الضمير والجمعيات الدينية تحريض المواطنين على رفض التقيد بقانون الالتزامات المدنية، وارتكاب أفعال غير قانونية أخرى.
    In respect of human rights, it governs freedom of conscience and religion. It regulates the relationship between the State and Religious Associations and also establishes the legal status of such associations. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، يتناول القانون حرية الوجدان والدين، وينظم العلاقة بين الدولة والجمعيات الدينية ويحدد المركز القانوني لهذه الجمعيات.
    They also safeguard the freedom of thought and conscience, the freedom of religion, the freedom of practice of faith and religion, and the freedom of churches and religious societies. UN وتوفر هذه الصكوك أيضا الحماية لحرية التفكير والمذهب والحرية الدينية والحرية في ممارسة المعتقد والدين، وحرية الكنائس والجمعيات الدينية.
    The right of individuals or other legal entities to establish private schools under the Schools Act is not affected in any way by the conditions set for registering Church and religious societies. UN ولا يتأثر حق الأفراد أو الكيانات القانونية الأخرى في إنشاء مدارس خاصة بموجب القانون الخاص بالمدارس بأي حال من الأحوال بالشروط المحددة في تسجيل جمعيات الكنائس والجمعيات الدينية.
    The Slovak legislation guarantees the freedom of conscience and religion, as well as the equality of all churches and religious societies before the law. UN 14- تضمن التشريعات السلوفاكية حرية الضمير والدين وكذلك المساواة بين جميع الكنائس والجمعيات الدينية أمام القانون.
    At the same time, he/she covers the Section for Human Rights and Minorities of the Office of the Government of the Slovak Republic, the scope of which includes human rights and the rights of persons belonging to minorities, ethnic groups, churches and religious societies, NGOs, minority organizations and regional development groups. UN ويغطي شاغل هذا المنصب في الوقت نفسه قسم حقوق الإنسان والأقليات التابع للإدارة الحكومية للجمهورية السلوفاكية الذي يشمل نطاقه حقوق الإنسان وحقوق المنتمين إلى الأقليات والفئات الاثنية والكنائس والجمعيات الدينية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الأقليات وجماعات التنمية الإقليمية.
    19. As in past years, the Culture Ministry's Churches Department has not identified any manifestations of religious intolerance on the part of registered churches and religious societies and their representatives. UN ١٩ - وعلى غرار السنوات الماضية، لم تتبين إدارة الكنائس لدى وزارة الثقافة أي مظهر من مظاهر التعصب الديني من جانب الكنائس والجمعيات الدينية المسجلة وممثليها.
    382. The Committee notes that Act No. 308/1991 Coll., on freedom of religion and the status of churches and religious societies, and Acts No. 83/1990 Coll., 300/1990 Coll. and 62/1993 Coll., on the association of citizens, require that churches, religious societies, associations and non-governmental organizations be registered to function freely and/or to receive subsidies from the State. UN ٣٨٢ - وتلاحظ اللجنة أن القانون رقم ٨٠٣/١٩٩١ المتعلق بحرية الدين ووضع الكنائس والجمعيات الدينية والقوانين رقم ٣٨/٠٩٩١ ورقم ٠٠٣/٠٩٩١ ورقم ٢٦/٣٩٩١ المتعلقة بانتساب المواطنين، تتطلب تسجيل الكنائس والجمعيات الدينية والرابطات والمنظمات غير الحكومية لكي تؤدي مهامها بحرية و/أو تتسلم إعانات من الدولة.
    In accordance with article 10 of the Act, which corresponds to paragraph 2 of article 18 of the Covenant, all religions and Religious Associations are equal before the laws of the State. UN وعملا بالمادة ٠١ من القانون ، التي تقابل الفقرة ٢ من المادة ٨١ من العهد، تتساوى أمام قوانين الدولة جميع اﻷديان والجمعيات الدينية.
    23. A question had been asked about the subsidies to registered churches and Religious Associations. UN ٣٢- وقال إن سؤالاً قد وجه بشأن اﻹعانات الممنوحة للكنائس والجمعيات الدينية المسجلة.
    Churches and Religious Associations could also request special subsidies, for example to restore places of worship listed as historic monuments. UN ويجوز للكنائس والجمعيات الدينية أيضاً أن تلتمس الحصول على إعانات غير عادية، مثلاً من أجل ترميم أماكن العبادة المصنفة على أنها مبانٍ تاريخية.
    The Special Rapporteur would like to reiterate her gratefulness for the input of NGOs and Religious Associations which has been feeding into the work of her mandate. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب مجدداً عن امتنانها لما قدّمته المنظمات غير الحكومية والجمعيات الدينية من إسهامات تصب في صالح عمل ولايتها.
    Regarding the proportion of the population that belonged to a registered church or religious association, there were only estimates of their number, as churches and Religious Associations were not required to report on the size of their membership. UN وفيما يتعلق بمعرفة نسبة السكان اﻷعضاء في كنيسة أو جمعية دينية مسجلة، فلا توجد تقديرات بشأن هذه النقطة، نظراً إلى أن الكنائس والجمعيات الدينية غير ملزمة باﻹبلاغ عن عدد المؤمنين لديها أو عن عدد أعضائها.
    107. The adoption in 2011 of a new Act on Religious Activities and Religious Associations was a major step forward in matters of religion. UN 107- ومن الإنجازات الهامة في مجال الأديان اعتماد قانون جمهورية كازاخستان الجديد بشأن " النشاط الديني والجمعيات الدينية " ، في عام 2011.
    Only the religious communities have managed to teach something else, especially to girls. UN والجمعيات الدينية وحدها لا تستطيع أن تقدم شيئا آخر للفتاة الصغيرة.
    religious association were not required to register; however, some did register in order to benefit from fiscal advantages. UN والجمعيات الدينية غير ملزمة بتسجيل نفسها إلاّ أن بعضها تسجل أسماءها بالفعل للاستفادة من المزايا المالية.
    Prior to 2005, religious organizations and associations had been obliged to register as entities in public law in Georgia. UN وقبل عام 2005 كانت المنظمات والجمعيات الدينية ملزمة بالتسجيل باعتبارها كيانات بموجب القانون العام الساري في جورجيا.
    51. The Special Representative will also advocate for greater attention and resources to local NGOs and civil society such as women's and youth groups and faith-based communities, who represent the very front line of protection for children. UN 51 - وستظل الممثلة الخاصة تطالب أيضا بتوفير المزيد من الاهتمام والموارد للمنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمع المدني مثل جماعات المرأة والشباب والجمعيات الدينية التي تمثل الجبهة الأمامية الفعلية لحماية الأطفال.
    The Russian Federation also referred to article 3 of the Federal Law on Freedom of Conscience and on Religious Associations of 26 September 1997. UN كذلك أشار الاتحاد الروسي إلى المادة 3 من القانون الاتحادي بشأن حرية الضمير والجمعيات الدينية الصادر في 26 أيلول/سبتمبر 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more