"والجمعيات العامة" - Translation from Arabic to English

    • and public associations
        
    • General Assemblies
        
    • voluntary associations
        
    • public organizations
        
    On 23 May, the Tajik Parliament also adopted the draft law on political parties and public associations. UN وفي ٢٣ أيار/ مايو، اعتمد البرلمان الطاجيكي أيضا مشروع قانون بشأن اﻷحزاب السياسية والجمعيات العامة.
    165. The law limits foreign funding to political parties, trade unions and public associations pursuing political goals. UN 165- ويحد القانون من التمويل الأجنبي للأحزاب السياسية والنقابات والجمعيات العامة التي تسعى لتحقيق أهداف سياسية.
    Draft laws on political parties and public associations are to be taken up at the next session of Parliament, scheduled to begin on 21 May, although they are not yet listed on the agenda. UN ومن المزمع تناول مشاريع القوانين المتعلقة باﻷحزاب السياسية والجمعيات العامة في دورة البرلمان القادمة المقرر عقدها في ٢١ أيار/ مايو، رغم أن هذه المشاريع لم تدرج بعد في جدول اﻷعمال.
    The Divisions of the Council of State, General Assemblies of Administrative Tax Trial Divisions and Regional Administrative Courts, which have issued the decisions that will be reviewed, receive the applications. UN وتقدم الطلبات إلى الـشـُّـعـب التابعة لمجلس الدولة، والجمعيات العامة للشـُّـعب الابتدائية الضريبية الإدارية، والمحاكم الإدارية الإقليمية التي أصدرت الأحكام موضوع الطعن.
    Citizens have the right to file complaints in court regarding decisions and actions of State bodies, voluntary associations or officials. UN وللمواطنين الحق في الطعن قضائياً في القرارات والإجراءات التي تتخذها الهيئات الحكومية، والجمعيات العامة والمسؤولون.
    This was a mass movement for collective innovation in hygienic, cultural, anti-epidemic and medical service work by mobilizing all the institutions, enterprises, public organizations and inhabitants within the region with a county (or district) as the unit. UN وقد مثل ذلك تحركاً شعبياً نحو الابتكار الجماعي في تقديم خدمات الصحة العامة والخدمات الثقافية والطبية وخدمات مكافحة انتشار الأوبئة من خلال تعبئة جميع المؤسسات والشركات والجمعيات العامة وسكان المنطقة التي تعتبر فيها الدائرة (أو المنطقة) بمثابة الوحدة.
    The decision of the Government on arranging the interaction among State authorities and organizations and public associations dealing with the problems of violence against women has been under implementation since 2001. UN وبدأ منذ عام 2001 تنفيذ قرار الحكومة بشأن تنظيم التفاعل بين سلطات الدولة ومنظماتها والجمعيات العامة المعنية بمشاكل العنف ضد المرأة.
    State authorities are now collaborating more actively with nongovernmental organizations and public associations, which are being enlisted to prepare draft laws and State programmes. UN وتتعاون سلطات الدولة الآن بشكل أنشط مع المنظمات غير الحكومية والجمعيات العامة المنوط بها إعداد مشاريع القوانين وبرامج الدولة.
    Moreover, article 37 prohibits the establishment and activities of political parties and public associations if their programme goals or actions are aimed at the propaganda of war and violence, the incitement of inter-ethnic, racial or religious enmity, and encroachments on human rights and freedoms. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 37 إنشاء الأحزاب السياسية والجمعيات العامة وممارستها للأنشطة إذا كان هدف أعمالها وبرامجها هو الدعاية للحرب والعنف، والتحريض على العداء العرقي أو العنصري أو الديني، والافتئات على حقوق الإنسان وحرياته.
    Decision of the Government of the Republic of Kazakhstan No. 346 on arranging the interaction among State authorities and organizations and public associations dealing with the problems of violence against women, of 12 March 2001 UN قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 346 بشأن، ترتيب التفاعل بين سلطات ومنظمات الدولة والجمعيات العامة التي تتناول مشاكل العنف ضد المرأة، المؤرخ 12 آذار/مارس 2001
    22. ROCA has consistently advised on the development of the draft law on Peaceful Assembly through various public discussions, parliamentary public hearings and within the Parliamentary Committee on Human Rights, Equal Opportunities and public associations. UN 22- وقد دأب المكتب الإقليمي على تقديم المشورة بشأن إعداد مشروع القانون بشأن التجمع السلمي من خلال مختلف المناقشات العامة وجلسات الاستماع البرلمانية العلنية وفي إطار اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والجمعيات العامة.
    39. In February 2011, the Chair of the Parliamentary Committee on Human Rights, Equal Opportunities and public associations initiated draft amendments to the Law on the Ombudsman of the Kyrgyz Republic in follow-up to previous meetings of the Committee. UN 39- وفي شباط/فبراير 2011، طرح رئيس اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان، وتساوي الفرص، والجمعيات العامة مشروع تعديلات على القانون المتعلق بأمين مظالم جمهورية قيرغيزستان متابعة لاجتماعات سابقة عقدتها اللجنة.
    276. It was with the aim of ensuring interaction between the Federal authorities and public associations for the preparation of decisions of the President and the Government on the most important social and political matters that the Public Opinion Chamber was created in pursuance of the Presidential Ordinance of 17 February 1994 " Public Opinion Chamber of the President of the Russian Federation. " UN ٦٧٢- وبقصد تأمين التعامل بين السلطات الاتحادية والجمعيات العامة من أجل تجهيز قرارات الرئيس والحكومة بشأن أهم المسائل الاجتماعية والسياسية، أنشئت غرفة الرأي العام إعمالا لﻷمر الرئاسي الصادر في ٧١ شباط/فبراير ٤٩٩١ تحت عنوان " غرفة الرأي العام لرئيس الاتحاد الروسي " .
    We have no reason to be ashamed of what we have done as the United Nations throughout these 53 years, of what the Security Council and successive General Assemblies have done, as well as seven Secretaries-General — in particular the current one over the last two years, whose work has been so outstanding. UN وليس في ما فعلناه، كأمم متحدة على مدى ٥٣ عاما ما نخجل منه ولا في ما فعله مجلس اﻷمن والجمعيات العامة المتعاقبة، ولا في ما فعله سبعة أمناء عامون - وخاصة اﻷمين العام الحالي في العامين الماضيين، الذي كان عمله رائعا جدا.
    Of special interest to MWIA were the UN General Assembly - Special Session on HIV/ AIDS (UNGASS) (2002), UN Special Session on Children, New York (2002), meetings of the Commission on the Status of Women, the WHO General Assemblies and Regional Meetings, and CIOMS (Council for International Organizations of Medical Sciences). UN وكان من بين الاجتماعات والمؤتمرات التي حظيت باهتمام خاص من جانب الرابطة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب/ " الإيدز " (2002) والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، نيويورك (2002)، واجتماعات لجنة وضع المرأة، والجمعيات العامة لمنظمة الصحة العالمية واجتماعاتها الإقليمية ، ومجلس المنظمة الدولية للعلوم الطبية.
    Article 34 of the Constitution grants the right to associate in trade unions, political parties and other voluntary associations, and to participate in mass movements. UN وتكرس المادة 34 من الدستور حق تكوين الجمعيات في إطار النقابات والأحزاب السياسية والجمعيات العامة الأخرى، فضلاً عن حق المشاركة في الحركات الجماهيرية.
    117. National and local authorities, voluntary associations, officials and private persons assist State bodies in their efforts. UN 117- تلتزم هيئات سلطة الدولة والإدارة والسلطات التنفيذية المحلية والحكم المحلي والجمعيات العامة والمسؤولين والمواطنين بمساعدة الوكالات الحكومية في مكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more