"والجمعيات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • and national societies
        
    • and national assemblies
        
    • national associations
        
    • national societies and
        
    • national Red Cross
        
    and national societies for the promotion of means and UN والجمعيات الوطنية من أجـل تشجيع وسائل وطرق تسوية
    AV mine incidents involving the ICRC, International Federation and national societies 1990-2000 UN والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والجمعيات الوطنية
    In carrying out this task, the Department works closely with the Attorney-General's Department and national societies. UN وفي اضطلاع الوزارة بهذه المهمة، فإنها تعمل بصورة وثيقة مع وزارة العدل والجمعيات الوطنية.
    86. On implementation, parliamentarians can play a further crucial role in the integration of sustainable development both vertically among local or provincial assemblies and national assemblies and horizontally among regions or provinces. UN 86 - وبالنسبة للتنفيذ، يمكن للبرلمانيين أداء دور حاسم آخر في إدماج التنمية المستدامة سواء عموديا بين الجمعيات المحلية أو الإقليمية والجمعيات الوطنية وأفقيا فيما بين المناطق أو الأقاليم.
    177. It should be noted that the work of these NGOs and national associations is constrained by a lack of resources. UN 177- وتجدر الإشارة إلى أن أعمال هذه المنظمات والجمعيات الوطنية تظل محدودة بسبب نقص الموارد.
    Some strategies that the United Nations, national societies and civil society groups could adopt are given below. UN وترد أدناه بعض الاستراتيجيات التي يمكن أن تعتمدها الأمم المتحدة والجمعيات الوطنية والمجتمع المدني.
    Since then, the Federation and national societies have been concentrating their activities on refugee-camp management, including provision of water, sanitation and health services, plus the purchase and distribution of basic food and non-food items. UN ومنذ ذلك الحين يركز الاتحاد والجمعيات الوطنية أنشطتهما على إدارة مخيمات اللاجئين، بما في ذلك توفير المياه، والمرافق والخدمات الصحية باﻹضافة إلى شراء وتوزيع السلع اﻷساسية الغذائية وغير الغذائية.
    ICRC has also maintained continuous communication with States and national societies to ensure the implementation of the pledges they made regarding the action plan, and will prepare a report on progress made on the implementation of the action plan. UN وحافظت اللجنة أيضا على اتصال مستمر مع الدول والجمعيات الوطنية لضمان تنفيذ التعهدات التي قطعتها فيما يتعلق بخطة العمل، وسوف تعد تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    Regular interaction between ICRC, States and national societies is planned with a view to ensuring implementation of the Action Plan until the next International Conference in 2015. UN ومن المقرر إجراء اتصالات منتظمة بين اللجنة والدول والجمعيات الوطنية بغية ضمان تنفيذ الخطة إلى حين انعقاد المؤتمر الدولي المقبل في عام 2015.
    2. Suggestions by international organizations and bodies and national societies for the promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States UN الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق التسوية السلمية للمنازعات بين الدول
    means and methods for the peaceful settlement of disputes between States . 32 15 2. Suggestions by international organizations and bodies and national societies for the UN الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    2. Suggestions by international organizations and bodies and national societies for the promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States . 31 bis 2 UN الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    It also invited the Movement and national societies of the Red Cross and Red Crescent to enhance their capacities to provide services to the internally displaced, including protection and assistance, and to strengthen their cooperation with the United Nations. UN ودعت أيضاً الحركات والجمعيات الوطنية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر إلى تعزيز قدراتها على تقديم الخدمات إلى المشردين داخلياً، بما فيها الحماية والمساعدة، وإلى تعزيز تعاونها مع اﻷمم المتحدة.
    This year, with great satisfaction we bring to the Assembly's attention the adoption of the Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of International Disaster Relief and Initial Recovery Assistance by States and national societies sitting together at the thirtieth International Conference of the Red Cross and Red Crescent in 2007. UN وهذه السنة، نسترعي بارتياح كبير عناية الجمعية إلى المبادئ التوجيهية للتيسير والتنظيم المحليين للإغاثة الدولية من الكوارث والمساعدة المقدمة من الدول والجمعيات الوطنية من أجل الانتعاش الأولي التي اعتمدها المؤتمر الدولي الثلاثون للصليب الأحمر والهلال الأحمر عام 2007.
    It will be able to encompass the conclusions reached by States and national societies at the International Conference of the Red Cross and Red Crescent in December this year. UN وسيتضمن التقرير الاستنتاجات التي ستتوصل إليها الدول والجمعيات الوطنية في المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر المقرر انعقاده في كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة.
    ANNEXES - 1. AV mine incidents involving the ICRC, International Federation and national societies 1990-2000 UN المرفقان: 1- حوادث الألغام المضادة للمركبات المتعلقة بلجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والجمعيات الوطنية في الفترة من عام 1990 إلى عام 2000
    2. Suggestions by international organizations and bodies and national societies for the promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States UN ٢ - الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    33. The work with parliamentarians, the Inter-Parliamentary Union and national assemblies has led to increased political commitment to invest in disaster risk reduction and climate risk adaptation at global, regional and national levels. UN 33 - وقد أدى العمل مع البرلمانيين والاتحاد البرلماني الدولي والجمعيات الوطنية إلى زيادة الالتزام السياسي بالاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع الأخطار المتصلة بالمناخ على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    The campaign reached out to religious communities, international organizations, Governments, parliaments and national assemblies, municipalities, media and other members of global civil society, in support of three key goals: nuclear disarmament; stemming the proliferation of conventional weapons; and reducing global military expenditure by 10 per cent in order to promote the achievement of the Millennium Development Goals. UN وامتدت الحملة لتشمل الطوائف الدينية والمنظمات الدولية والحكومات والبرلمانات والجمعيات الوطنية والمجالس المحلية ووسائط الإعلام وغيرهم من أفراد المجتمع المدني في العالم وذلك من أجل دعم ثلاثة أهداف رئيسية: نزع السلاح النووي؛ ومنع انتشار الأسلحة التقليدية؛ وتقليص الإنفاق العسكري في العالم بنسبة 10 في المائة لتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is also a need for creating institutional capacity for linkages with Governments to foster policy coordination through such mechanisms as small enterprise development councils, national associations of small and medium-scale enterprises and dialogue forums between business associations, non-governmental organizations and Governments. UN وثمة حاجة أيضا إلى إنشاء قدرات مؤسسية لإقامة صلات مع الحكومات تعزيزا لتنسيق السياسات العامة باستخدام آليات مثل مجالس تطوير المؤسسات الصغيرة الحجم والجمعيات الوطنية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومنتديات لإجراء الحوار بين جمعيات الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Red Cross and Red Crescent national societies and ministries of health have already collaborated successfully in a number of countries to adapt those modules and to train staff and volunteers together. UN والجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر ووزراء الصحة قد تعاونوا على نحو ناجح في عدد من البلدان لمواءمة هذه الوحدات وتدريب الموظفين والمتطوعين معاً.
    Delegations from the Governments and the national Red Cross and National Red Crescent Societies of most Commonwealth States attended that Conference. UN وحضرت المؤتمر وفود عن حكومات معظم دول الكومنولث والجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر في هذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more