"والجمهور بشكل عام" - Translation from Arabic to English

    • the public at large
        
    • and the general public
        
    • and the public in general
        
    It would be circulated along with the Committee's concluding observations to the non-governmental organizations and the public at large. UN وسيتم تعميمه على المنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام مع الملاحظات الختامية للجنة.
    They are intended to mobilize specific audiences and the public at large through the following types of activities: UN وترمي الى تعبئة فئات محددة والجمهور بشكل عام عن طريق أصناف من اﻷنشطة التالية:
    9. Steps taken to develop a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women; awareness-raising programmes for various groups and the public at large UN 9 - التدابير المتخذة لوضع استراتيجية شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة؛ توعية مختلف الفئات والجمهور بشكل عام
    The website is aimed at State representatives as well as researchers and the general public. UN ويهدف الموقع إلى خدمة ممثلي الدول، فضلا عن الباحثين والجمهور بشكل عام.
    The lack of reported cases specifically on commercial sexual exploitation of children may be attributable to the lack of awareness on the part of both the police and the general public. UN وعدم اﻹبلاغ تحديداً عن الحالات المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال قد يعزى إلى الافتقار إلى الوعي بها لدى الشرطة والجمهور بشكل عام.
    This work addresses the occupational setting, the consumer and the public in general, as well as the environment. UN ويعالج هذا العمل السياق المهني، والمستهلك والجمهور بشكل عام وكذلك البيئة.
    We have already embarked on a national and comprehensive programme of sensitization on the Convention on the Rights of the Child, highlighting both the rights and responsibilities of children, their parents, teachers and the public at large. UN وقد شرعنا بالفعل في برنامج وطني شامل لإثارة الوعي باتفاقية حقوق الطفل يسلط الضوء على حقوق الأطفال ومسؤوليات الآباء والمعلمين، والجمهور بشكل عام.
    Kindly clarify this question, and also provide information on what measures are in place to improve the dissemination of the Convention and raise awareness among lawyers and judges and the public at large. UN لذا يرجى توضيح هذه المسألة ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين مستوى نشر الاتفاقية ورفع درجة الوعي بها في أوساط المحامين والقضاة والجمهور بشكل عام.
    Improvements in information-sharing across the Organization and the public at large were also achieved with the full implementation of iSeek and public access to United Nations archives through a new website. UN كما أُدخلت تحسينات في مجال إطلاع المنظمة ككل والجمهور بشكل عام على المعلومات، وذلك بفضل إنشاء موقع iSeek وفتح الفرصة أمام الجميع للاطلاع على محفوظات الأمم المتحدة عن طريق موقع إلكتروني جديد.
    In many cases, civil society and the public at large have been given a greater role in determining development priorities, not only through parliamentary processes but also through community participation in decision-making at the local level. UN وفي كثير من الحالات، أُعطي المجتمع المدني والجمهور بشكل عام دورا أكبر في تحديد الأولويات الإنمائية، ليس فقط من خلال العمليات البرلمانية بل أيضا من خلال المشاركة المجتمعية في اتخاذ القرارات على الصعيد المحلي.
    357. While noting initial efforts to disseminate the Convention and its Optional Protocols among non-governmental organizations and the media, the Committee considers that education for children and the public at large and training activities for professional groups on children's rights need ongoing attention. UN 357- فيما تحيط اللجنة علماً بالجهود الأولية التي بذلتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين بين المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام، فإنها ترى أن تثقيف الأطفال والجمهور بشكل عام وأنشطة التدريب المقدمة للمجموعات المهنية المعنية بشأن حقوق الطفل تتطلب اهتماماً مستمراً.
    427. The willingness of the State party to disseminate its report as well as the concluding observations of the Committee among non-governmental organizations and the public at large is noted with appreciation. UN ٧٢٤- ويحاط علماً مع التقدير باستعداد الدولة الطرف لنشر تقريرها والملاحظات الختامية للجنة فيما بين المنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام. دال- الموضوعات الرئيسية المثيرة للقلق
    It was also stressed that reaping the benefits of biotechnology while at the same time lowering its risks requires that capacity is built to: generate scientific knowledge; develop appropriate governance regimes, laws and regulations; raise public awareness; and facilitate dialogue among the scientific community, policy makers, industry and the public at large. UN وكان ثمة تأكيد أيضاً أن جني فوائد التكنولوجيا الأحيائية وتخفيض مخاطرها في الوقت نفسه يقتضيان بناء القدرة لتحقيق ما يلي: توليد المعرفة العلمية؛ ووضع نظم وقوانين ولوائح مناسبة لسلامة الإدارة؛ وزيادة الوعي العام؛ وتسهيل الحوار بين الأوساط العلمية، وصانعي السياسات، ودوائر الصناعة، والجمهور بشكل عام.
    The Committee urges the State party to introduce sensitization programmes with the involvement of community leaders for practitioners and the general public to change traditional attitudes and discourage harmful practices, in particular in rural areas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تطبق بمشاركة من قادة الإدارات المحلية برامج توعية، معدة للممارسين والجمهور بشكل عام لتغيير المواقف التقليدية ولعدم تشجيع الممارسات الضارة، خاصة في المناطق الريفية.
    Each community justice centre had a coordinator for alternative measures, responsible for raising awareness among those primarily concerned and the general public. UN وفضلاً عن ذلك، يوجد في كل دائرة قضاء منسق للتدابير البديلة، وهو مكلف بوجه خاص بتوعية الأطراف الميدانية الفاعلة والجمهور بشكل عام.
    However; without increased gender sensitization among stakeholders and the general public, it is unlikely that the government could adopt such measures. UN لكن الأرجح هو ألا تتمكن الحكومة من اعتماد هذه التدابير، بدون تعزيز التوعية بالمسائل الجنسانية وسط أصحاب المصلحة والجمهور بشكل عام.
    The Committee stresses that its programme of international meetings and conferences contributes to focusing the attention of Governments, intergovernmental, non-governmental and civil society organizations and the general public on current issues and the need to promote a peaceful settlement of the conflict. UN وتشدد اللجنة على أن برنامجها المتعلق بالاجتماعات والمؤتمرات الدولية يسهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور بشكل عام على القضايا الحالية وضرورة العمل من أجل تسوية سلمية للصراع.
    The Committee stresses that its programme of international meetings and conferences contributes to focusing the attention of Governments, intergovernmental and civil society organizations and the general public on issues critical for advancing a peaceful settlement of the conflict. UN وتشدد اللجنة على أن برنامجها المتعلق بالاجتماعات والمؤتمرات الدولية يسهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور بشكل عام على القضايا المهمة جدا للنهوض بتسوية سلمية للصراع.
    As part of the event, the Centre gave several interviews and disseminated information on radio, TV, newspapers and the Internet to sensitize decision makers, civil society and the general public about torture and to encourage Central African States that have not yet ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment to do so. UN وفي إطار هذا الحدث، أجرى المركز عدة مقابلات وعمّم معلومات عن طريق الإذاعة والتلفزيون والصحف والإنترنت لتوعية صناع القرار والمجتمع المدني والجمهور بشكل عام بشأن التعذيب، ولتشجيع دول وسط أفريقيا التي لم توقّع بعد على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أن تقوم بذلك.
    3. Encourage anti-corruption agencies to promote these principles to assist members of the executive and the legislature, criminal justice practitioners and the public in general to better understand and support anti-corruption agencies in carrying out their functions; UN 3 - يشجعون سلطات مكافحة الفساد على الترويج لهذه المبادئ من أجل مساعدة أعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية وأخصائيي العدالة الجنائية والجمهور بشكل عام على تحسين فهمهم لهذه السلطات وتقديم دعمهم لها في القيام بمهامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more