"والجهات الفاعلة الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other international actors
        
    Although the role of the United Nations and other international actors in that regard was being defined it remained marginal. UN وعلى الرغم من أنه يجري تحديد دور الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى في هذا الصدد، فلا يزال هذا الدور هامشيا.
    B. Recommendations to States, United Nations agencies and other international actors on particular challenges UN باء- توصيات للدول ووكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى بشأن التصدي لتحديات معينة
    The European Union will continue to cooperate with the United Nations, KFOR, OSCE and other international actors in order to preserve stability in the region. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي التعاون مع الأمم المتحدة، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والجهات الفاعلة الدولية الأخرى من أجل الحفاظ على الاستقرار في المنطقة.
    I also urge all parties to facilitate the provision of humanitarian assistance by the United Nations and other international actors to the affected population. UN وأحث أيضا جميع الأطراف على تسهيل قيام الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى بتقديم المساعدات الإنسانية إلى السكان المتضررين.
    Once the Poverty Reduction Strategy Paper is finalized, donors and other international actors should be mobilized to increase support. UN وبمجرد الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر، ينبغي أن تعبأ الجهات المانحة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى لزيادة الدعم.
    Across all priority areas, the United Nations and other international actors face considerable challenges identifying, recruiting and deploying the right individuals who have the requisite technical knowledge as well as applicable experience in post-conflict or difficult settings. UN وتواجه الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى في جميع المجالات ذات الأولوية تحديات كبيرة في تحديد واستقدام ونشر الأفراد المناسبين الذين لديهم المعرفة التقنية اللازمة بالإضافة إلى الخبرة القابلة للتطبيق في مرحلة ما بعد النزاع أو في الأوضاع الصعبة.
    There is now widespread collaboration among United Nations agencies and other international actors in support of the establishment by countries of a consolidated statistical system to monitor the relevant Goals, as well as to assist in reporting to the Committee on the Rights of the Child and other treaty bodies. UN فالتعاون الآن واسع النطاق بين وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى في دعم إنشاء البلدان نظاما إحصائيا موحدا لرصد الأهداف ذات الصلة وكذا للمساعدة في تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The senior leadership of UNMIK held 397 briefings with Member States, KFOR, EULEX, OSCE, the European Union Office in Kosovo and other international actors. UN وعقدت القيادة العليا للبعثة 397 جلسة إحاطة مع الدول الأعضاء، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وبعثة الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومكتب الاتحاد الأوروبي في كوسوفو والجهات الفاعلة الدولية الأخرى.
    Governments that live up to their sovereign responsibility to resolve peacefully a situation that might deteriorate into a threat to international peace and security and call on the United Nations or other international actors for preventive assistance as early as needed, provide the best protection for their citizens against unwelcome outside interference. UN والحكومات التي تكون على مستوى مسؤوليتها السيادية فيما يتعلق بتحقيق تسوية سلمية لموقف قد يتدهور إلى حالة تهدد السلم والأمن الدوليين، والتي تدعو الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى إلى تقديم المساعدة لمنع نشوب صراع في وقت مبكر حسب الحاجة، إنما توفر أفضل سُبل الحماية لمواطنيها في مواجهة التدخل الخارجي الذي لا يحظى بترحيب أحد.
    (d) The Working Group should envisage recommendations that foster cooperation between humanitarian and other international actors and the parties to the conflict, bringing concrete improvements to the situation of children on the ground, including access of services to children; UN (د) وينبغي للفريق العامل أن يتوخى وضع توصيات تشجع التعاون بين هيئات المساعدة الإنسانية والجهات الفاعلة الدولية الأخرى وبين أطراف الصراع، مما يأتي بتحسينات ملموسة على حالة الأطفال في الميدان، بما في ذلك وصول الخدمات إليهم؛
    16. Requests the SecretaryGeneral, through his Special Representative, to continue to support national efforts to effectively coordinate international assistance for credible security sector reform under the principle of full civilian control of the military and on the basis of a comprehensive threat assessment, taking into account the work already undertaken by the European Union and other international actors in this area; UN 16 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص، دعم الجهود الوطنية لتنسيق المساعدة الدولية على نحو فعال لإصلاح قطاع الأمن على نحو يتسم بالمصداقية وفقا لمبدأ السيطرة المدنية الكاملة على الجيش وعلى أساس إجراء تقييم شامل للأخطار، مع الأخذ في الاعتبار العمل الذي أنجزه فعلا الاتحاد الأوروبي والجهات الفاعلة الدولية الأخرى في هذا المجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more