Unless stated otherwise the recommendations are addressed to Governments, and international donors and organizations. | UN | والتوصيات موجَّهة إلى الحكومات والجهات المانحة الدولية والمنظمات الدولية ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
Her delegation was grateful to UNHCR and international donors for their assistance in that process. | UN | ويشعر وفدها بالامتنان لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات المانحة الدولية لما قدمته من مساعدات في هذه العملية. |
The Group encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo and international donors to ensure full support to this initiative. | UN | ويشجع الفريق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والجهات المانحة الدولية على كفالة تقديم الدعم التام لهذه المبادرة. |
The Committee requests the State party to work with civil society and the international donor community in those efforts. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضطلع بهذه الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني والجهات المانحة الدولية. |
Particularly noteworthy were recommendations that sought to strengthen practical partnerships between the United Nations system, the Palestinian Authority and its ministries and international donors in the occupied Palestinian territory. | UN | ويجدر بنا بصفة خاصة ذكر التوصيات الرامية إلى تعزيز الشراكات العملية القائمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بين منظومة الأمم المتحدة والسلطة الفلسطينية ووزاراتها والجهات المانحة الدولية. |
The initiative has proved to be an effective and dynamic mechanism for bringing together the affected transit States and international donors. | UN | وأثبتت المبادرة أنّها آلية فعّالة ودينامية لالتقاء دول العبور المتضررة والجهات المانحة الدولية. |
Development of a joint operations plan on disarmament, demobilization and reintegration in consultation with the Government of Burundi and international donors | UN | وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية |
A series of high-level democratic dialogue meetings involving the Government, civil society and international donors was held. | UN | وعُقدت سلسلة من جلسات الحوار الديمقراطي الرفيعة المستوى شاركت فيها الحكومة والمجتمع المدني والجهات المانحة الدولية. |
Development of a joint operations plan on disarmament, demobilization and reintegration in consultation with the Government of Burundi and international donors | UN | وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية |
The Ministry also played a role in housing-related activities by private entrepreneurs and international donors. | UN | كما أدت الوزارة دوراً في أنشطة تتصل بالإسكان من خلال المقاولين الخاصين والجهات المانحة الدولية. |
This would also enable the raising of funds from banks and international donors. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يساعد على جمع التمويل من المصارف والجهات المانحة الدولية. |
Therefore, the Special Rapporteur encourages reflection on means available to truth commissions, governments and international donors to strengthen civil society. | UN | ولذلك يشجع المقرر الخاص التفكير في الوسائل المتاحة للجان تقصي الحقائق والحكومات والجهات المانحة الدولية من أجل تعزيز قدرة المجتمع المدني. |
Together with the frequent changes made over the past year to the Cabinet, such cases hinder the capacity-building efforts of MINUSTAH and international donors. | UN | وتتسبب هذه الحالات، مقرونة بالتغييرات الكثيرة التي أجريت في تشكيل مجلس الوزراء خلال العام الماضي، في عرقلة جهود بناء القدرات التي تقوم بها البعثة والجهات المانحة الدولية. |
The Israeli army routinely demolishes their shelters and property, including those provided by or built with the assistance of aid agencies and international donors. | UN | ويقوم الجيش الإسرائيلي على نحو روتيني بهدم المساكن التي تأويهم وممتلكاتهم، بما في ذلك المساكن والممتلكات المقدمة من وكالات المعونة والجهات المانحة الدولية أو التي بنتها هذه الأخيرة. |
Haiti will require the continuing support of the Mission and international donors to bolster the capacity of its rule of law and security institutions. | UN | وستحتاج هايتي إلى الدعم المستمر من جانب البعثة والجهات المانحة الدولية لتعزيز قدرات مؤسساتها المعنية بتوطيد سيادة القانون واستتباب الأمن. |
The review also recommended the establishment of a coordination mechanism between UNIFIL, the Lebanese Armed Forces, the Government of Lebanon and international donors to ensure a comprehensive approach and support to the strategic dialogue mechanism. | UN | وأوصى الاستعراض أيضا بإنشاء آلية تنسيق بين اليونيفيل، والقوات المسلحة اللبنانية، والحكومة اللبنانية والجهات المانحة الدولية من أجل كفالة توخي نهج شامل ودعم آلية الحوار الاستراتيجي. |
The Committee requests the State party to work with civil society and the international donor community in those efforts. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضطلع بهذه الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني والجهات المانحة الدولية. |
States and the international donor community are encouraged to make contributions to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund hosted by the Lebanon Recovery Fund. | UN | وبالتالي، تُشجَّع الدول والجهات المانحة الدولية على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان. |
The meeting noted that a number of international institutions and donors are giving increasing attention to trade facilitation initiatives. | UN | ولاحظ الاجتماع أن عدداً من المؤسسات والجهات المانحة الدولية تولي اهتماماً متزايداً لمبادرات تيسير التجارة. |
In this respect, I urge the Government of Lebanon and the international donors to bolster their efforts. | UN | وفي هذا الصدد، فإني أحث حكومة لبنان والجهات المانحة الدولية على تعزيز جهودها. |