"والجهات المانحة المحتملة" - Translation from Arabic to English

    • potential donors
        
    GEF and other potential donors better informed about priorities for financial assistance and available resources targeted to meet those priorities. UN تحسن إلمام مرفق البيئة العالمية والجهات المانحة المحتملة الأخرى بأولويات المساعدة المالية والموارد المتاحة المستهدفة لتلبية هذه الأولويات.
    :: Develop relationships with non-governmental partners and potential donors from the private sector UN :: إقامة علاقات مع الشركاء غير الحكوميين والجهات المانحة المحتملة من القطاع الخاص
    Refugee women and children were having to cope not only with seemingly hopeless situations, but also with the fatigue of host countries and potential donors whose compassion and assistance were essential to their survival. UN فالمهاجرون من النساء واﻷطفال أن يواجهون ما يبدو أنه حالات ميؤوس منها، ثم عليهم أيضا أن يواجهوا كَلَل البلدان المضيفة والجهات المانحة المحتملة التي يكون تعاطفها ومساعدتها من اﻷمور اﻷساسية لبقائهم.
    UNAMA facilitated discussions involving relevant ministries, the Independent Election Commission and potential donors on appropriate funding modalities. UN ويسَّرت البعثة مناقشات شاركت فيها الوزارات المعنية، واللجنة الانتخابية المستقلة والجهات المانحة المحتملة بشأن طرائق التمويل الملائمة.
    By connecting these initiatives to policymakers, potential donors and the media, the Alliance helps them to scale up and replicate, thereby significantly increasing their impact. UN ويساعد التحالف هذه المبادرات على أن تتطوّر وتتكرّر بإقامة صلة بينها وبين صانعي السياسات والجهات المانحة المحتملة ووسائط الإعلام، وهو ما من شأنه أن يؤدّي إلى زيادة أثرها بدرجة كبيرة.
    34. In the light of the difficult financial situation faced in 2011, donors and potential donors are encouraged to increase their support to the Fund so that it can expand its crucial assistance to victims of slavery. UN 34 - وفي ضوء الحالة المالية الصعبة التي واجهها الصندوق في عام 2011، تُـشجع الجهات المانحة والجهات المانحة المحتملة على زيادة دعمها للصندوق حتى يتمكن من التوسع في مساعدته البالغة الأهمية لضحايا الرق.
    Through connecting these initiatives to policymakers, potential donors and the media, the Alliance and the BMW Group aim to significantly increase their impact. UN ويهدف التحالف ومجموعة بي إم دبليو، عن طريق ربط هذه المبادرات بصانعي السياسات والجهات المانحة المحتملة ووسائل الإعلام، إلى زيادة تأثيرها إلى حد كبير.
    The project engages local stakeholders and potential donors in a discussion to achieve a consensus on the priorities and the way forward. UN ويقوم المشروع بتنظيم مناقشة يشترك فيها أصحاب المصلحة المحليين والجهات المانحة المحتملة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأولويات وطريقة تحقيق تقدم في هذا المجال.
    As LDCs' special needs require special attention, urges donors, potential donors and the UNCTAD secretariat to further enhance their assistance to these countries; UN وبما أن الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً تتطلب اهتماماً خاصاً، يحث الجهات المانحة والجهات المانحة المحتملة وأمانة الأونكتاد على مواصلة تعزيز مساعدتها لهذه البلدان؛
    Cooperation with Global Environment Facility (GEF) and other potential donors: facilitate the delivery of financial assistance to meet priority needs for financial assistance identified by developing country Parties and Parties with economies in transition UN التعاون مع مرفق البيئة العالمية والجهات المانحة المحتملة الأخرى: لتيسير تقديم المساعدة المالية لسد الاحتياجات ذات الأولوية للمساعدة المالية التي حددتها البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    By connecting these initiatives to policymakers, potential donors and the media, the Alliance of Civilizations helps them to scale up and replicate, therefore helping to significantly increase their impact. UN ويساعد تحالف الحضارات هذه المبادرات على أن تتطور وتتكرر، بإقامة صلة بينها وبين صانعي السياسات والجهات المانحة المحتملة ووسائط الإعلام، ويساعد، من ثم، على زيادة أثرها كثيرا.
    Croatia was ready to cooperate with the United Nations system and potential donors in developing those projects and presenting them as models to other countries of the region. UN وقال ان كرواتيا مستعدة للتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة المحتملة في تطوير تلك المشاريع وعرضها كنماذج على البلدان الأخرى في المنطقة.
    Regional annexes are under preparation in the Wider Caribbean, South Pacific, and West Asia regions. The regional annexes are the results of ongoing consultations with national and local experts, private sector, international financial institutions, potential donors, non-governmental organizations and other stakeholders, within the appropriate regional context. UN ويجرى إعداد الملاحق الإقليمية في أقاليم البحر الكاريبي الأوسع نطاقا وجنوب المحيط الهادي وغرب آسيا، وهى نتاج عمليات تشاور مستمرة مع الخبراء المحليين والوطنيين والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة المحتملة والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من أصحاب الشأن ضمن سياق إقليمي ملائم.
    Four of these meetings are being organized in the framework of UNEP's regional seas programme and aim to bring together representatives of Governments, local authorities, the private sector, international financial institutions, potential donors and other major groups. UN ويجري تنظيم أربع من هذه الاجتماعات في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهي تهدف إلى الجمع بين ممثلي الحكومات والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة المحتملة والمجموعات الرئيسية الأخرى.
    There was also a positive exchange of views on possible cooperation and funding with senior officials of the National Endowment for Democracy, which serves as the secretariat of the Africa Democracy Forum, and with other potential donors and partners. UN وكان هناك أيضا تبادل إيجابي لوجهات النظر حول التعاون والتمويل المحتملين مع كبار المسؤولين في المركز القومي للديمقراطية، الذي يقوم بدور الأمانة لمنتدى الديمقراطية في أفريقيا، ومع غيرهم من الشركاء المحتملين والجهات المانحة المحتملة.
    68. Building on its long-standing support to the development and modernization of Palestinian customs capacity, UNCTAD maintained close contacts with the Palestinian National Authority, potential donors and the United Nations country team in the Occupied Palestinian Territory to secure funding for a new technical cooperation project. UN 68- وتعزيزاً للدعم الذي يقدمه الأونكتاد منذ أمد بعيد لتطوير وتحديث القدرة الجمركية الفلسطينية، فقد حافظ على اتصالات وثيقة مع السلطة الوطنية الفلسطينية والجهات المانحة المحتملة وفريق الأمم المتحدة القطري في الأرض الفلسطينية المحتلة لتأمين التمويل لمشروع جديد من مشاريع التعاون التقني.
    11. Reiterates its appeal to Member States, relevant organizations and other potential donors to consider contributing generously to the Trust Fund for International Cooperation in Tax Matters, established by the Secretary-General in order to supplement regular budgetary resources, and invites the Secretary-General to intensify efforts to that end. UN 11 - يكرِّر مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في إمكانية المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    In the light of the above, all States and other potential donors are encouraged to consider supporting the work of the Voluntary Fund for Indigenous Populations so that it can continue to provide robust support for indigenous participation in the relevant mechanisms. UN وفي ضوء ما تقدم، تُشجع جميع الدول والجهات المانحة المحتملة الأخرى على النظر في دعم عمل صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية حتى يتمكن من الاستمرار في تقديم الدعم القوي لمشاركة الشعوب الأصلية في الآليات ذات الصلة.
    11. Reiterates its appeal to Member States, relevant organizations and other potential donors to consider contributing generously to the Trust Fund for International Cooperation in Tax Matters, established by the Secretary-General in order to supplement regular budgetary resources, and invites the Secretary-General to intensify efforts to that end. UN 11 - يكرِّر مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في إمكانية المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    The African Group invited all Member States and other potential donors to make contributions to the Financing for Development Trust Fund in order to support preparatory activities for the Conference and to help representatives from developing countries attend. UN ودعا باسم المجموعة الأفريقية جميع الدول الأعضاء والجهات المانحة المحتملة الأخرى إلى تقديم إسهامات للصندوق الاستئماني لتمويل التنمية دعما للأنشطة التحضيرية للمؤتمر ومن أجل مساعدة ممثلي البلدان النامية على حضوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more