"والجهات المانحة في" - Translation from Arabic to English

    • and donors in
        
    • donor community in
        
    • and donors to
        
    • and donors at
        
    • and the donor community
        
    15. Within the Paris Pact context, several coordination meetings were held with Central Asian countries and donors in the region. UN 15 - وفي إطار ميثاق باريس، عقدت عدة اجتماعات للتنسيق مع بلدان آسيا الوسطى والجهات المانحة في المنطقة.
    It is also important to include parliaments and donors in aid management strategies. UN ومن المهم أيضا إشراك البرلمانات والجهات المانحة في استراتيجيات إدارة المعونة.
    UNAMA continues to use its good offices in facilitating and promoting adherence to mutual commitments by the Government and donors in the Tokyo Mutual Accountability Framework. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان استخدام مساعيها الحميدة في تيسير وتشجيع التقيّد بالالتزامات المتبادلة بين الحكومة والجهات المانحة في إطار طوكيو للمساءلة المتبادلة.
    All of the visits involved meetings with the United Nations country team, the donor community in the country, the business sector and civil society. UN وشملت جميع الزيارات عقد اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة في البلد وقطاع الأعمال التجارية والمجتمع المدني.
    IPPF remains committed to working in partnership with communities, governments, other organizations and donors to meet these challenges. UN ويبقى الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة ملتزماً بالعمل في شراكة مع المجتمعات المحلية والحكومات وغيرها من المنظمات والجهات المانحة في سبيل مواجهة هذه التحديات.
    67. There is a distinct lack of investment by Governments and donors in dryland areas, as they are perceived as being poor in terms of biodiversity and are usually inhabited by poor, marginalized people. UN 67 - وهناك نقص واضح في استثمارات الحكومات والجهات المانحة في المناطق الجافة حيث ينظر لتلك المناطق على أنها فقيرة من حيث التنوع البيولوجي ولا يقطنها عادة إلا سكان فقراء ومهمشون.
    Bimonthly meetings held with UNDP and donors in Juba and Khartoum on support for police training, infrastructural developments, and police equipment. UN عقد اجتماعات نصف شهرية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة في جوبا والخرطوم عن دعم تدريب الشرطة وعمليات تطوير البنية التحتية ومعدات الشرطة.
    UNIFEM involves Member States and donors in its public-information initiatives to raise awareness on emerging issues and effective strategies. UN ويشرك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدول الأعضاء والجهات المانحة في مبادراته الإعلامية الرامية إلى التوعية بالقضايا الناشئة والاستراتيجيات الفعالة.
    Consistent with the principle of an integrated approach, the Mission will establish a coordination unit, whose main function will be to ensure strategic coherence and operational cooperation among members of the United Nations and donors in Nepal. UN وحرصا من البعثة على مبدأ اتباع نهج متكامل، ستنشئ وحدة معنية بالتنسيق تتمثل مهمتها الرئيسية في ضمان الاتساق الاستراتيجي والتعاون التنفيذي بين أعضاء الأمم المتحدة والجهات المانحة في نيبال.
    Consistent with the principle of an integrated approach, the mission will establish a coordination unit, whose main function will be to ensure strategic coherence and operational cooperation among members of the United Nations family and donors in Nepal. UN وتمشيا مع مبدأ النهج المتكامل، ستنشئ البعثة وحدة للتنسيق، يعهد إليها بمهمة أساسية تتمثل في كفالة الانسجام الاستراتيجي والتعاون التشغيلي فيما بين أسـرة الأمم المتحدة والجهات المانحة في نيبال.
    The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. UN وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية.
    54. The MTRs underscored the importance of improved coordination among national partners and donors in the areas of training and information, education and communication (IEC) activities so as to avoid overlap or parallel activities. UN 54 - وأكدت استعراضات منتصف المدة أهمية تحسين التنسيق بين الشركاء الوطنيين والجهات المانحة في مجالي التدريب وأنشطة الإعلام والتثقيف والاتصال لتفادي ازدواجية الأنشطة أو القيام بنفس الأنشطة في وقت واحد.
    The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. UN وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية.
    Furthermore, she underscored the necessity of international assistance and cooperation and the support of international organizations and donors in overcoming macroeconomic constraints on growth and implementing appropriate policies at the national level. UN كما أكدت على دور المساعدة والتعاون الدوليين والدعم المقدم من المنظمات الدولية والجهات المانحة في التغلب على المعوقات الاقتصادية الكلية أمام النمو، وعلى أهمية تنفيذ سياسات مناسبة على الصعيد الوطني.
    The details and implementation modalities of the Mission's recommendations will be elaborated upon more fully in consultations with the Government and donors in the coming weeks. UN وستُتناول التفاصيل وطرائق تنفيذ توصيات البعثة بالتفصيل على نحو أكمل في المشاورات التي ستجرى مع الحكومة والجهات المانحة في الأسابيع المقبلة.
    The Assistant Secretary-General/Deputy Executive Director also initiated a meeting between UN-Habitat and donors in Oslo in 2007, in which strengthened and better coordinated donor cooperation and financial support was discussed. UN وبادرت نائبة المدير التنفيذي، الأمين العام المساعد، إلى عقد اجتماع بين موئل الأمم المتحدة والجهات المانحة في أوسلو في عام 2007، حيث جرت مناقشة سبل تعزيز وتحسين تنسيق تعاون الجهات المانحة ودعمها المالي.
    Sri Lanka continued to seek strong support from its development partners and donors in funding the components of Phase II. IP II was expected to contribute to increasing the competitiveness of Sri Lankan industry by strengthening the country's industrial clusters. UN وتواصل سري لانكا التماس دعم قوي من شركائها الإنمائيين والجهات المانحة في تمويل عناصر المرحلة الثانية. ومن المتوقع أن تسهم المرحلة الثانية للبرنامج المتكامل في زيادة القدرة التنافسية لصناعة سري لانكا بتدعيم التجمعات الصناعية للبلد.
    Two seminars for members of the United Nations country team, diplomatic and donor community in the country on their role in consolidating peace, promoting reconciliation and contributing to a concerted development strategy UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، والهيئات الدبلوماسية، والجهات المانحة في البلد بشأن دورهم في توطيد السلام وتشجيع المصالحة والإسهام في استراتيجية إنمائية متضافرة
    Adaptation measures which are undertaken autonomously by indigenous peoples should be integrated into national adaptation plans and supported by Governments and the donor community in the form of finance, technology, policy reforms and development. UN وينبغي دمج تدابير التكيف التي تتخذها الشعوب الأصلية بصورة مستقلة في خطط التكيف الوطنية ودعمها من جانب الحكومات والجهات المانحة في شكل تمويل وتكنولوجيا وإصلاح السياسات ووضعها.
    " 43. There has also been a failure on the part of some Governments and donors to recognize the complexity of the condition of poverty. UN " ٤٣ - وقد فشلت أيضا بعض الحكومات والجهات المانحة في إدراك تعقد حالة الفقر.
    Coordination in the context of the transition from relief to development is a demanding and time-critical process, which requires the full engagement of Governments and donors at the earliest stages. UN والتنسيق في سياق الانتقال من الإغاثة إلى التنمية عملية كبيرة وحساسة للوقت، تتطلب مشاركة تامة من جانب الحكومات والجهات المانحة في المراحل المبكرة جدا.
    Creating an enabling environment for sustainable development is a challenge for them and, therefore, they should be further assisted by the United Nations system and the donor community. UN فمن الأمور الشاقة عليها تهيئة بيئة تمكن من تحقيق التنمية المستدامة، وينبغي لذلك أن تمضي الأمم المتحدة والجهات المانحة في مساعدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more