"والجهات المانحة من" - Translation from Arabic to English

    • and donors
        
    • and the donor community
        
    • and donor
        
    • and other donors
        
    It hoped that UNIDO would develop its relations with international institutions and donors in order to implement necessary industrial modernisation projects, many of which were aimed at increasing productive capacity while strengthening the private sector. UN وهو يأمل في أن تُطوِّر اليونيدو علاقاتها بالمؤسسات الدولية والجهات المانحة من أجل تنفيذ مشاريع التحديث الصناعي اللازمة، التي يهدف كثير منها إلى رفع القدرات الإنتاجية مع تنمية دور القطاع الخاص.
    The Commission highly commends the support provided by host countries, host authorities and donors to the work and activities of the Agency. UN وتشيد اللجنة أيما إشادة بما تقدمه البلدان المضيفة والسلطات المضيفة والجهات المانحة من دعم لعمل الوكالة وأنشطتها.
    Non-governmental organizations have also been active in dialogue with the Government and donors through such activities as participation in the round-table conference and assisting ministries in the formulation of sectoral policies. UN وكانت المنظمات غير الحكومية نشطة أيضا في الحوار مع الحكومة والجهات المانحة من خلال أنشطة من قبيل المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة ومساعدة الوزارات في صياغة السياسات القطاعية.
    In the coming year, it should continue to work on strengthening functional links with international financial institutions, regional organizations and the donor community in order to mobilize donor resources more effectively. UN وخلال السنة القادمة، ينبغي لها أن تواصل العمل بشأن تعزيز الروابط التشغيلية مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والجهات المانحة من أجل تعبئة الموارد من المانحين بشكل أكثر فعالية.
    The experience of many countries shows that increased demand for secondary education will be a certain outcome of the success of UPE thus generating further pressure for budgetary and donor allocations to education. UN ويتبين من تجربة بلدان كثيرة أن نجاح برنامج تعميم التعليم الابتدائي سيؤدي حتماً إلى ازدياد الطلب على التعليم الثانوي مما سيولد مزيداً من الضغط على ما تخصصه الميزانية والجهات المانحة من اعتمادات للتعليم.
    This will enable budget owners and donors to be better informed regarding the costs of projects, facilitating decision-making that is more conducive to generating efficiencies. UN وهذا سيمكِّن مسؤولي الميزانية والجهات المانحة من الحصول على معلومات أفضل بشأن تكاليف المشاريع، مما يسهل صنع القرار الذي يفضي إلى تحقيق المزيد من الكفاءة.
    It also allows recipient Governments to plan and manage the resources coming into their country, as well as empowering citizens and parliamentarians to hold their Governments and donors to account. UN وتتيح أيضا للحكومات المتلقية تخطيط وإدارة الموارد الواردة إلى بلادهم، فضلا عن تمكين المواطنين والبرلمانيين والجهات المانحة من إخضاع حكوماتهم للمساءلة.
    In addition, UNODC has increasingly engaged in outreach to Member States and donors in order to ensure that the mechanisms and merits of full cost recovery are clarified. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل المكتب على نحو متزايد مع الدول الأعضاء والجهات المانحة من أجل التأكد من وضوح آليات الاسترداد الكامل للتكاليف ومزاياها.
    It also assists senior management, governing bodies and donors through analyses and reports on technical cooperation programmes and activities, including delivery forecasts. UN كما يساعد البرنامج الإدارة العليا والهيئات التشريعية والجهات المانحة من خلال التحليلات والتقارير عن برامج وأنشطة التعاون التقني، بما فيها التنبؤات بشأن التنفيذ.
    It also assists senior management, governing bodies and donors through analyses and reports on technical cooperation programmes and activities, including delivery forecasts. UN كما يساعد البرنامج الإدارة العليا والهيئات التشريعية والجهات المانحة من خلال التحليلات والتقارير عن برامج وأنشطة التعاون التقني، بما فيها التنبؤات بشأن التنفيذ.
    The Mission's efforts in this regard will focus on a new rule-of-law compact, bringing together the Government, civil society and donors to reinforce a comprehensive reform agenda for the police, judiciary and corrections. UN وستتركز جهود البعثة في هذا الصدد على إعداد اتفاق جديد بشأن سيادة القانون، يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني والجهات المانحة من أجل تعزيز برنامج إصلاح شامل للشرطة والقضاء والإصلاحيات.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek support from the international community and donors in order to accelerate the implementation of article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والسعي للحصول على دعم المجتمع الدولي والجهات المانحة من أجل التعجيل في تنفيذ المادة 10 من الاتفاقية.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek support from the international community and donors in order to accelerate the implementation of article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والسعي للحصول على دعم المجتمع الدولي والجهات المانحة من أجل التعجيل في تنفيذ المادة 10 من الاتفاقية.
    Business development service mechanisms in developing countries are under pressure to be self-financing as governments and donors face diminishing resources. UN وتواجه آليات خدمة تنمية اﻷعمال التجارية في البلدان النامية ضغوطاً للتحول إلى التمويل الذاتي نظراً لما تعاني منه الحكومات والجهات المانحة من تناقص في الموارد.
    Low institutional capacity and a lack of leadership have had a negative impact on the best efforts of MICIVIH and donors. UN وأثر ضعف القدرات المؤسسية وانعدام القيادة تأثيرا سلبيا في خير ما بذلته البعثة المدنية الدولية في هايتي والجهات المانحة من جهود.
    It also assists senior management, governing bodies and donors through analyses and reports on technical cooperation programmes and activities, including delivery forecasts. UN كما يساعد البرنامج الإدارة العليا والهيئات التشريعية والجهات المانحة من خلال التحليلات والتقارير عن برامج وأنشطة التعاون التقني، بما فيها التنبؤات بشأن التنفيذ.
    The partnership between the electoral commission, the Government and donors has just been formalized through an agreement between the United Nations Development Programme and the Government of Burundi on a project to provide support for the elections. UN وبدأ بإضفاء الطابع الرسمي على الشراكة بين لجنة الانتخابات والحكومة والجهات المانحة من خلال توصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة بوروندي إلى اتفاق بشأن مشروع لتقديم الدعم للانتخابات.
    A strategy for engagement with the research community, other knowledgegeneration processes and the donor community to ensure that prioritized knowledge needs are met might include the following related elements: UN 72 - ويمكن لأي استراتيجية تهدف إلى إشراك الأوساط البحثية ومصادر المعارف الأخرى والجهات المانحة من أجل ضمان الوفاء بالأولويات من احتياجات المعارف، أن تشتمل على العناصر ذات الصلة التالية:
    10. Welcomes in particular the efforts of the Office of the High Representative, ICTY, and the donor community to create a war crimes chamber in Sarajevo; encourages all parties to continue efforts to establish the chamber expeditiously; and encourages the donor community to provide sufficient financial support to ensure the success of domestic prosecutions in Bosnia and Herzegovina and in the region; UN 10- يرحب بصفة خاصة بالجهود التي يبذلها مكتب الممثل السامي، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والجهات المانحة من أجل إنشاء دائرة لجرائم الحرب في سراييفو؛ ويشجع جميع الأطراف على مواصلة بذل الجهود لإنشاء الدائرة على جناح السرعة؛ ويشجع الجهات المانحة على توفير الدعم المالي الكافي لكفالة نجاح أعمال الملاحقة القضائية في البوسنة والهرسك وفي المنطقة؛
    10. Welcomes in particular the efforts of the Office of the High Representative, ICTY, and the donor community to create a war crimes chamber in Sarajevo; encourages all parties to continue efforts to establish the chamber expeditiously; and encourages the donor community to provide sufficient financial support to ensure the success of domestic prosecutions in Bosnia and Herzegovina and in the region; UN 10- يرحب بصفة خاصة بالجهود التي يبذلها مكتب الممثل السامي، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والجهات المانحة من أجل إنشاء دائرة لجرائم الحرب في سراييفو؛ ويشجع جميع الأطراف على مواصلة بذل الجهود لإنشاء الدائرة على جناح السرعة؛ ويشجع الجهات المانحة على توفير الدعم المالي الكافي لكفالة نجاح أعمال الملاحقة القضائية في البوسنة والهرسك وفي المنطقة؛
    For the automation of management and donor reporting it is necessary to evaluate both the capabilities and the current configuration of the finance system and the information requirements of management and donors. UN 120- تستلزم أتمتة تقارير للإدارة والجهات المانحة تقييم الإمكانيات والنسق الراهن للنظام المالي، واحتياجات الإدارة والجهات المانحة من المعلومات.
    4. Invites countries, members of the Collaborative Partnership on Forests and private-sector and other donors to support the facilitative process through voluntary financial contributions; UN 4 - يدعو البلدان وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات والجهات المانحة من القطاع الخاص والجهات المانحة الأخرى لدعم العملية التيسيرية من خلال التبرعات المالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more