The Committee was also informed that UNIFIL and the Lebanese Armed Forces were currently engaged in preparing the terms of reference and rules of procedure as a matter of priority; | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن اليونيفيل والجيش اللبناني يعملان حاليا على وضع الاختصاصات والنظام الداخلي على سبيل الأولوية؛ |
Cooperation between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces has continued to be good. | UN | وما زال التعاون بين القوة والجيش اللبناني جيدا. |
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces also intensified patrolling in the area. | UN | وكثفت القوة والجيش اللبناني أيضا دورياتهما في المنطقة. |
The Council also encouraged further coordination between UNIFIL and the Lebanese Army. | UN | وشجع المجلس أيضا على تعزيز التنسيق بين القوة والجيش اللبناني. |
An investigation was launched immediately, and UNIFIL and Lebanese Armed Forces patrols combed the area. | UN | وفُتح تحقيق على الفور وقامت دوريات القوة والجيش اللبناني بتمشيط المنطقة. |
To prevent such incidents, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces increased their presence in places where the stone throwing occurred. | UN | ومنعاً لوقوع مثل هذه الحوادث، زادت القوة المؤقتة والجيش اللبناني وجودهما في الأماكن التي ترمى فيها الحجارة. |
Efforts continued to further enhance the efficiency of the activities coordinated between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. | UN | وتواصلت الجهود لزيادة تحسين كفاءة الأنشطة المنسقة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني. |
This highlights the need for UNIFIL and the Lebanese Armed Forces to remain focused on further enhancing security control in the area. | UN | وهذا يبرز حاجة القوة المؤقتة والجيش اللبناني إلى أن يظلا يركزان على زيادة تعزيز المراقبة الأمنية في المنطقة. |
Nevertheless, the freedom of movement of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces in the general area of the incident was obstructed on two occasions by persons in civilian clothes. | UN | ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار. |
Awad was suspected of being involved in the majority of the attacks planned and executed against UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. | UN | وكان يشتبه بتورط عوض في أغلبية الهجمات التي خُطط لها ونُفذت ضد اليونيفيل والجيش اللبناني. |
I also welcome the endorsement by the Government of Lebanon of the implementation of the strategic dialogue mechanism between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. | UN | وأرحب أيضا بإقرار الحكومة اللبنانية تنفيذ آلية الحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني. |
I encourage UNIFIL and the Lebanese Armed Forces to launch this new strategic dialogue mechanism at the earliest opportunity. | UN | وأشجع اليونيفيل والجيش اللبناني على إطلاق آلية الحوار الاستراتيجي الجديدة هذه في أقرب فرصة ممكنة. |
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces immediately positioned their troops to prevent further violations. | UN | وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني على الفور بنشر قواتهما في المنطقة للحيلولة دون وقوع المزيد من الانتهاكات. |
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces inspected both locations but found no signs of an explosion or of unauthorized arms and ammunitions at either of the two locations. | UN | وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بفحص المكانين لكنهما لم يعثرا على أية مؤشرات تدل على انفجار أو أسلحة وذخائر غير مرخصة في أي من المكانين. |
The eventual completion of this road project will provide UNIFIL and the Lebanese Armed Forces with increased access and mobility along the length of the Blue Line. | UN | وسيزيد الإنجاز الفعلي لمشروع الطريق هذا من إمكانية عبور وتنقل القوة المؤقتة والجيش اللبناني على طول الخط الأزرق. |
22. UNIFIL and the Lebanese Armed Forces maintained their respective installations and conducted daily activities at a high operational tempo. | UN | 22 - وتتولى القوة المؤقتة والجيش اللبناني صيانة المنشآت الخاصة بكل منهما وتضطلع بأنشطة يومية بوتيرة تنفيذية سريعة. |
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces also conducted an average of 15 counter-rocket-launching operations during each 24-hour period. | UN | كما اضطلعت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بتنفيذ 15 عملية وسطيا كل 24 ساعة للحيلولة دون إطلاق الصواريخ. |
In order to prevent such incidents, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces increased their presence in places where the stone throwing generally occurred. | UN | ومنعاً لوقوع مثل هذه الحوادث، زادت القوة المؤقتة والجيش اللبناني من تواجدها في الأماكن التي ترمى فيها الحجارة عموماً. |
It was not until shortly before the end of the conflict that initial clean up operations along the coast could actually be initiated under the authority of the Lebanese Ministry of Environment and the Lebanese Army. | UN | ولم يتسن بدء عمليات التنظيف الفعلية إلا قبل نهاية النـزاع بفترة وجيزة تحت إشراف وزارة البيئة اللبنانية والجيش اللبناني. |
In addition, my Government is pleased to report that the command of UNIFIL and the Lebanese Army continue to coordinate in perfect harmony with the goal of deploying the latter throughout the south of the country up to its internationally recognized boundaries. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنه يسر حكومتي أن تفيد بأن قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني يواصلان التنسيق في انسجام كامل بهدف وزع الجيش اللبناني في جميع أنحاء جنوب البلد حتى الحدود المعترف بها دوليا. |
His delegation appreciated the sacrifices that had been made by UNIFIL personnel since the Force's establishment and paid tribute to the good coordination between the Force and the Lebanese Army. | UN | وقال إن وفد بلده يقدّر التضحيات التي يبذلها أفراد القوة منذ تأسيسها، وأثنى على التنسيق الجيد القائم بين القوة والجيش اللبناني. |
UNIFIL and the Lebanese authorities and Lebanese Armed Forces have maintained their cooperation and joint efforts to ensure that security threats to UNIFIL are addressed appropriately. | UN | وواصلت القوة المؤقتة والسلطات اللبنانية والجيش اللبناني تعاونها وجهودها المشتركة لكفالة التصدي على النحو الملائم للتهديدات الأمنية التي تتعرض لها القوة المؤقتة. |