"والحالة الإنسانية في" - Translation from Arabic to English

    • and humanitarian situation in
        
    • and the humanitarian situation in
        
    • and humanitarian situations in
        
    • the humanitarian situation on
        
    Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, UN وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد،
    Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, UN وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد،
    Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, UN وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد،
    A number of members expressed concern over continuing Israeli settlement activity, and the humanitarian situation in Gaza. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن قلقهم بشأن استمرار النشاط الاستيطاني الإسرائيلي والحالة الإنسانية في غزة.
    In addition, the Under-Secretary-General provided an update on the status of ceasefire negotiations and the humanitarian situation in Burundi. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وكيلة الأمين العام استكمالا لحالة مفاوضات وقف إطلاق النار والحالة الإنسانية في بوروندي.
    On 8 March, the Secretariat briefed Council members about the human rights and humanitarian situation in Sierra Leone. UN في 8 آذار/مارس، أطلعت الأمانة العامة أعضاء المجلس على حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في سيراليون.
    The briefing by Mr. Gambari and the Secretary-General's report provided an update on the political, security and human rights and humanitarian situation in Angola. UN وقدمت الإحاطة التي أدلى بها السيد جمبري وتقرير الأمين العام معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في أنغولا.
    On 8 March, the Secretariat briefed Council members about the human rights and humanitarian situation in Sierra Leone. UN في 8 آذار/مارس، أحاطت الأمانة العامة أعضاء المجلس علما بحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في سيراليون.
    The briefing by Mr. Gambari and the Secretary-General's report provided an update on the political, security and human rights and humanitarian situation in Angola. UN وقدمت الإحاطة التي أدلى بها السيد غمبري وتقرير الأمين العام معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في أنغولا.
    Seriously concerned about the human rights and humanitarian situation in Somalia, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال،
    Seriously concerned about the human rights and humanitarian situation in Somalia, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال،
    The human rights and humanitarian situation in the Democratic People's Republic of Korea continued to deteriorate. UN إذ تواصل تدهور حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Canada remains deeply concerned about the human rights and humanitarian situation in the Sudan. UN وكندا لا يزال يساورها قلق بالغ إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في السودان.
    Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, UN وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد،
    The continuing grave deterioration in the human rights and humanitarian situation in the Syrian Arab Republic UN استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية
    The continuing grave deterioration of the human rights and humanitarian situation in the Syrian Arab Republic UN استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية
    The continuing grave deterioration of the human rights and humanitarian situation in the Syrian Arab Republic UN استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية
    Among the issues discussed were the security challenges and the humanitarian situation in the north-eastern States. UN ومن بين القضايا التي نوقشت التحديات الأمنية والحالة الإنسانية في الولايات الشمالية الشرقية.
    He also interacted with national and international non-governmental organizations, diplomats and other relevant individuals working on the human rights and the humanitarian situation in the Democratic People's Republic of Korea. UN وتبادل أيضاً الآراء مع بعض المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والدبلوماسيين وغيرهم من الأفراد المعنيين الذين يعملون في مجال حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    He also interacted with national and international NGOs, diplomats, United Nations agencies and other relevant individuals working on the human rights and the humanitarian situation in the Democratic People's Republic of Korea. UN كما تفاعل مع منظمات غير حكومية وطنية ودولية ومع دبلوماسيين ووكالات الأمم المتحدة وأشخاص آخرين معنيين يعملون في مجال حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The assessment concluded that AMIS has had a positive effect on both the security and humanitarian situations in Darfur and that by taking a number of specific steps, the Mission would further increase its effectiveness. UN وانتهى التقييم إلى أن بعثة الاتحاد كان لها تأثير إيجابي على كل من الحالة الأمنية والحالة الإنسانية في دارفور؛ وأنها ستزيد فعاليتها بدرجة أكبر باتخاذ عدد من الخطوات المحددة.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator informed the Council on the electoral process and on the humanitarian situation on 20 January 2011. UN وأبلغ وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، المجلس عن العملية الانتخابية والحالة الإنسانية في 20 كانون الثاني/يناير 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more