"والحجم" - Translation from Arabic to English

    • and size
        
    • and volume
        
    • and scale
        
    • and magnitude
        
    • size and
        
    • size of
        
    • and are of
        
    This portfolio of project activities was diverse in type and size. UN وكانت حافظة أنشطة المشاريع هذه متنوعة من حيث النوع والحجم.
    Some facilities had difficulties in distributing to outpatients because they lacked sufficient dispensing bottles of the appropriate type and size. UN ووجدت بعض المرافق صعوبات في توزيع اللوازم على المرضى الخارجيين لعدم توافر قوارير التوزيع ذات النوع والحجم المناسبين.
    Table 2 below indicates the main areas of cost and volume changes. UN ويبين الجدول 2 الوارد أدناه المجالات الرئيسية للتغييرات في التكاليف والحجم.
    Figure X shows the growing importance of Africa in United Nations expenditures, in percentage and volume. Figure X UN ويبيّن الشكل العاشر الأهمية المتزايدة التي تحظى بها أفريقيا في نفقات الأمم المتحدة، من حيث النسبة المئوية والحجم.
    The time and scale factors were irrelevant when dealing with human rights. UN فعاملا الزمن والحجم لا يؤخذ بهما عند معالجة حقوق اﻹنسان.
    A disaster of this scope and magnitude requires a global response which must have the United Nations at its centre. UN إن أي كارثة بهذه النطاق والحجم تتطلب استجابة عالمية لا بد أن تكون الأمم المتحدة في محورها.
    The boundaries, total size of the planned area and size of planning units are key elements for the achievement of effective marine spatial planning. UN وتشكل الحدود والحجم الإجمالي للمنطقة المخططة وحجم وحدات التخطيط عناصر أساسية لتحقيق التخطيط المكاني البحري بشكل فعال.
    GAAP is thus likely to continue to be segmented in the United Kingdom according to public interest and size. UN لذلك، يُرجّح أن تتواصل تجزئة الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً في المملكة المتحدة حسب المصلحة العامة والحجم.
    The collected nodules were classified based on their surface texture, morphology and size. UN وصنفت العقيدات التي جمعت على أساس الملمس السطحي والتشكل والحجم.
    The proposed structure and size of the mission is relatively lean. UN والبعثة المقترحة بسيطة نسبيا من حيث الهيكل والحجم.
    The guard force is being enhanced in both quality and size. UN ويجري الآن تعزيز قوة الحراس من حيث النوعية والحجم.
    Investments, including in human capital, have not been up to the scale and size that could have had a significant impact in that respect. UN أما الاستثمارات، ومنها الاستثمارات في رأس المال البشري، فلم ترق إلى المستوى والحجم اللذين يمكن أن يحدثا تغييرا ملموسا في هذا الصدد.
    Summary table 3 provides further information on the proposed cost and volume changes. UN والجدول الموجز 3 يقدِّم مزيداً من المعلومات عن التغييرات المقترحة في التكلفة والحجم.
    Export earnings increased by nearly 30 per cent to $131 billion as a result of increases in prices and volume. UN وزادت عائدات الصادرات بما يقارب 30 في المائة لتبلغ 131 بليون دولار نتيجة للزيادات في الأسعار والحجم.
    Following the inspection, the buyer sent a statement of claims to the seller alleging shortage of quantity and volume and quality defects. UN وعقب الفحص، أرسل المشتري بيان مطالبات إلى البائع يدّعي فيه وجود نقص في الكمية والحجم ووجود عيوب في النوعية.
    The range of support has spanned across all regions and has been significant both in substance and volume. UN وشمل نطاق الدعم المقدم كافة المناطق، وكان كبيرا من حيث الجوهر والحجم على حد سواء.
    They also set price and volume triggers for the special safeguard mechanism (SSM). UN كما حددوا نقطة التدخل على مستوى السعر والحجم لآلية الضمان الخاصة.
    It seems that the workload of the Security Council is increasing in both intensity and volume each year, which has implications for us all. UN فيبدو أن عبء العمل على مجلس الأمن يتزايد من حيث الكثافة والحجم كل عام، وهو أمر له آثار علينا جميعا.
    Ours is the era of globalization, of global change unprecedented in its speed, scope and scale. UN وعالمنا اليوم هو دنيا العولمة، والتغير العالمي الذي لم يسبق له مثيل من حيث السرعة والنطاق والحجم.
    The current rate and scale of armament is inimical to development and human security. UN والمعدل والحجم الحاليان لنزع السلاح ضاران بالتنمية والأمن البشري.
    Unilateral action of such scope and magnitude is rarely seen in the history of international arms control and disarmament. UN ونادرا ما يرى عمل انفرادي بهذا النطاق والحجم في تاريخ الحد من الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    And for enterprises, data include location, sector of activity, size and distribution, and assets. UN أما بالنسبة إلى المشروعات، فالبيانات الضرورية تشمل المكان، وقطاع النشاط، والحجم والتوزيع، والأصول الاقتصادية.
    The desirable size of the Russian roster is eight. UN والحجم المستصوب لقائمة اللغة الروسية هو 8 مرشحين.
    Require country operations to assess whether they have the necessary expertise and are of a sufficient scale to act as the procurer of medical supplies and whether an alternative agency is better placed to procure such specialist items UN الطلب إلى العمليات القطرية أن تقيِّم ما إذا كانت تمتلك الخبرة والحجم اللازمين للقيام بشراء اللوازم الطبية، وما إذا كانت هنالك وكالة بديلة في وضع أفضل يؤهلها لشراء هذه الأصناف المتخصصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more