"والحد من أخطارها" - Translation from Arabic to English

    • risk reduction
        
    • and reduce the risks
        
    • and reduce disaster risk
        
    • and risk
        
    • and reduce risks
        
    Thirdly, communities play the role of the first responders in any disaster management and disaster risk reduction effort. UN ثالثاً، تؤدي المجتمعات المحلية دور أول المستجيبين في أي جهد لإدارة الكوارث والحد من أخطارها.
    Such humanitarian action encompasses disaster preparedness and disaster risk reduction, humanitarian response and early recovery. UN ويتضمن ذلك العمل الإنساني التأهب للكوارث والحد من أخطارها والاستجابة في مجال المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر.
    In the light of the vulnerabilities of least developed countries to natural disasters, disaster preparedness and disaster risk reduction must also receive particular attention. UN وفي ضوء مواطن الضعف التي تعاني منها أقل البلدان نمواً إزاء الكوارث الطبيعية، يجب كذلك إيلاء اهتمام خاص للتأهب للكوارث والحد من أخطارها.
    Stressing that national authorities need to undertake disaster preparedness and mitigation efforts, in particular through the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, so as to enhance the resilience of populations to disasters and reduce the risks to them, their livelihoods, the social and economic infrastructure and environmental resources, UN وإذ تشدد على ضرورة أن تتأهب السلطات الوطنية للكوارث ولجهود التخفيف منها، وبخاصة من خلال تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ليتسنى زيادة تصدي السكان للكوارث والحد من أخطارها عليهم وعلى سبل رزقهم وعلى الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية،
    (a) Increased capacity and commitment to implement the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disaster and reduce disaster risk UN (أ) زيادة القدرة على تنفيذ إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015 والالتزام بذلك: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث والحد من أخطارها
    Moreover, the growing economic losses from the adverse effects of climate change in developed and developing countries increase the importance of adaptation measures and disaster risk reduction. UN علاوة على ذلك، فإن الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الآثار السلبية لتغير المناخ في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء تضاعف من أهمية تدابير التكيف مع الكوارث والحد من أخطارها.
    Given the multidimensional aspects, I would like to focus on issues of disaster preparedness and risk reduction in the context of challenges posed by natural disasters. UN ونظرا للجوانب المتعددة الأبعاد، أود أن أركز على مسائل التأهب للكوارث والحد من أخطارها في إطار التحديات التي تشكلها الكوارث الطبيعية.
    One might add to this list the importance of cooperation in relation to questions of access for relief personnel and relief consignments and to disaster prevention and risk reduction. UN ويمكن أن تضاف إلى هذه القائمة أهمية التعاون فيما يتعلق بمسائل وصول أفراد الإغاثة وشحنات الإغاثة والوقاية من الكوارث والحد من أخطارها.
    In 2009 alone, the Red Cross and Red Crescent reached 13.5 million people in 113 countries with our disaster preparedness and risk reduction programmes. UN وفي عام 2009 وحده، ساعد الصليب الأحمر والهلال الأحمر 13.5 مليون شخص في 113 بلداً، بما لدينا من برامج تتعلق بالتأهب للكوارث والحد من أخطارها.
    This report identifies emerging lessons relating to international coordination, national institutions, recovery planning and disaster risk reduction. UN ويكشف هذا التقرير الدروس المستفادة فيما يتعلق بالتنسيق الدولي، والمؤسسات الوطنية، والتخطيط للتعافي من الكوارث، والحد من أخطارها.
    Noting the critical role played by local resources, and by existing in-country capacities, in natural disaster management and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تلاحظ ما للموارد المحلية من دور حاسم في إدارة الكوارث الطبيعية والحد من أخطارها والتصدي للكوارث والإنعاش والتنمية، فضلا عن دور القدرات الموجودة داخل البلدان،
    Disaster management and risk reduction UN إدارة الكوارث والحد من أخطارها
    Noting the critical role played by local resources, and by existing in-country capacities, in natural disaster management and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تلاحظ ما للموارد المحلية من دور حاسم في إدارة الكوارث الطبيعية والحد من أخطارها والتصدي للكوارث والإنعاش والتنمية، فضلا عن دور القدرات الموجودة داخل البلدان،
    Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies, as part of the International Red Cross and Red Crescent Movement, in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تدرك الدور المهم الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، باعتبارها جزءا من حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، في التأهب لوقوع الكوارث والحد من أخطارها والتصدي لها وما يبذل من جهود للإنعاش والتنمية،
    Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies, as part of the International Red Cross and Red Crescent Movement, in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تدرك الدور المهم الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، باعتبارها جزءا من حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، في التأهب لوقوع الكوارث والحد من أخطارها والتصدي لها وما يبذل من جهود للإنعاش والتنمية،
    Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies, as part of the International Red Cross and Red Crescent Movement, in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تدرك الدور المهم الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، باعتبارها جزءا من حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، في التأهب للكوارث والحد من أخطارها والتصدي لها وما يبذل من جهود للتأهيل والتنمية،
    Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies, as part of the International Red Cross and Red Crescent Movement, in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تدرك الدور المهم الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، باعتبارها جزءا من حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، في التأهب لوقوع الكوارث والحد من أخطارها والتصدي لها وما يبذل من جهود للإنعاش والتنمية،
    Stressing that national authorities need to undertake disaster preparedness and mitigation efforts, in particular through the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, so as to enhance the resilience of populations to disasters and reduce the risks to them, their livelihoods, the social and economic infrastructure and environmental resources, UN وإذ تشدد على ضرورة أن تتأهب السلطات الوطنية للكوارث ولجهود التخفيف منها، وبخاصة من خلال تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ليتسنى زيادة تصدي السكان للكوارث والحد من أخطارها عليهم وعلى سبل رزقهم وعلى الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والموارد البيئية،
    (a) Increased capacity and commitment to implement the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters and reduce disaster risk UN (أ) زيادة القدرة على تنفيذ إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015 والالتزام بذلك: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث والحد من أخطارها
    We must also work on implementing the Plan of Action adopted at the Hyogo Conference by strengthening international cooperation to better prevent and reduce risks of natural disasters and to give ourselves an organization and more effective means to make the world a safer place. UN ويجب أن نعمل أيضا على تنفيذ خطة عمل مؤتمر هايوغو من خلال تعزيز التعاون الدولي بهدف اتقاء الكوارث الطبيعية والحد من أخطارها على نحو أفضل، ولكي نعطي أنفسنا منظمة ووسائل أكثر فعالية لجعل العالم مكانا أكثر أمانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more