"والحد من الفقر من خلال" - Translation from Arabic to English

    • poverty reduction through
        
    • reducing poverty through
        
    • poverty reduction by
        
    • poverty is reduced through
        
    • and reduce poverty through
        
    • reduce poverty through the
        
    With funding from the European Union and Norway and in conjunction with the Government of Bangladesh, its Bangladesh Quality Support Programme supported growth and poverty reduction through quality management and diversification of exports. UN وبتمويل من الاتحاد الأوروبي والنرويج وبالاشتراك مع حكومة بنغلاديش، يقدم برنامجها المسمى ' برنامج بنغلاديش لدعم الجودة` الدعم لتحقيق النمو والحد من الفقر من خلال إدارة الجودة وتنويع الصادرات.
    Indeed, a partnership has been unfolding in three priority areas, namely, the consolidation of peace, poverty reduction through economic growth, and human-centred development. UN وفي الواقع تجلت تلك الشراكة في ثلاثة مجالات ذات أولوية، وهي توطيد السلام، والحد من الفقر من خلال النمو الاقتصادي، والتنمية التي ترتكز على العنصر البشري.
    The Gateway is an innovative and groundbreaking Internet initiative designed to promote sustainable development and poverty reduction through partnerships, knowledge and resource sharing. UN وهذا المدخل هو مبادرة ابتكارية وجديدة على صعيد شبكة الإنترنت مصممة بهدف دعم التنمية المستدامة والحد من الفقر من خلال شراكات تقاسم المعلومات والموارد.
    The meeting would aim at strengthening the capacity of participants to systematically mainstream human rights in their respective activities, with a view to promoting good governance and reducing poverty through human rights-based budgeting and planning. UN وسيرمي الاجتماع إلى تعزيز قدرة المشاركين على تعميم المراعاة المنهجية لحقوق الإنسان في أنشطة كل منهم، بغية النهوض بالحوكمة الرشيدة والحد من الفقر من خلال ميزنة وتخطيط قائمين على حقوق الإنسان.
    At the first UNWTO Conference on the Global Observatory of Sustainable Tourism, held in Madrid in 2013, it was recognized that, if efficiently planned and managed, tourism had the potential to contribute to environmental protection and poverty reduction by capitalizing on biodiversity assets. UN وأقر مؤتمر منظمة السياحة العالمية الأول بشأن المرصد العالمي للسياحة المستدامة، الذي عقد في مدريد في عام 2013، بأن السياحة، إذا ما خططت وأديرت بكفاءة، يمكن أن تسهم في حماية البيئة والحد من الفقر من خلال الاستفادة من أصول التنوع البيولوجي.
    Productive capacities are improved and poverty is reduced through the contribution of activities focused on South-South cooperation and on the least developed countries. UN تحسين القدرات الإنتاجية والحد من الفقر من خلال المساهمة في الأنشطة التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى أقل البلدان نموا.
    UNIDO developed a comprehensive approach on cluster and network development in order to increase industrial competitiveness and reduce poverty through productive activities. UN وضعت اليونيدو نهجا شاملا بشأن تنمية التجمعات والشبكات من أجل زيادة القدرة على المنافسة في القطاع الصناعي والحد من الفقر من خلال القيام بأنشطة إنتاجية.
    The subprogramme will increase the capacity of Governments, civil society and the private sector to design and implement policies and programmes for social and economic development and poverty reduction through a combination of normative-analytical and capacity-development activities. UN وسيزيد البرنامج الفرعي قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على إعداد وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والحد من الفقر من خلال مزيج من أنشطة وضع المعايير والتحليل وأنشطة تنمية القدرات.
    (2) Ownership and solidarity -- development. Mobilization of various resources (solidarity) is essential in order for developing countries to promote sustainable development and poverty reduction through self-driven economic growth (ownership): UN (2) الملكية والتضامن - التنمية - تعبئة الموارد المختلفة (التضامن) ضروري للبلدان النامية من أجل تعزيز التنمية المستدامة والحد من الفقر من خلال النمو الاقتصادي المدفوع ذاتيا.
    :: Promoting and supporting the United Nations work to help countries achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals and poverty reduction through supporting governments in integrating the Millennium Development Goals into their national development strategies, assessing needs and monitoring results. UN :: تشجيع ودعم عمل الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والحد من الفقر من خلال دعم الحكومات في دمج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتقييم الاحتياجات ورصد النتائج.
    The subprogramme will increase the capacity of Governments, civil society and the private sector to design and implement policies and programmes for social and economic development and poverty reduction through a combination of normative-analytical and capacity-development activities. UN وسيزيد البرنامج الفرعي قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على إعداد وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والحد من الفقر من خلال مزيج من أنشطة وضع المعايير والتحليل وأنشطة تنمية القدرات.
    However, notwithstanding these efforts, there is a need to continue to promote growth, decent employment and poverty reduction through sound policies, promotion of investment and private sector development, paying particular attention to and supporting the needs of member States in population dynamics, social development and gender equity. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من هذه الجهود لا بد من الاستمرار في تعزيز النمو، وخلق فرص العمل اللائقة والحد من الفقر من خلال إتباع سياسات سليمة، وتشجيع الاستثمار وتنمية القطاع الخاص، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الدول الأعضاء ودعمها في مجالات الديناميات السكانية، والتنمية الاجتماعية والتكافؤ بين الجنسين.
    Such knowledge and skills have direct impacts on job creation and poverty reduction through cultural and heritage tourism sectors, and are integrated at various stages of the value chain of other sectors, particularly fashion and high-end industries. UN ولهذه المعارف والمهارات تأثيرات مباشرة في إيجاد فرص العمل والحد من الفقر من خلال قطاعي السياحة والتراث الثقافي، وهي تتكامل في مختلف مراحل سلسلة قيمة القطاعات الأخرى، لا سيما الأزياء والصناعات الراقية.
    The projects will be aimed at ensuring accelerated growth, sustainable development and poverty reduction through interventions in key priority areas, including infrastructure, human resource and private-sector development, while simultaneously promoting equity and inclusiveness. UN وستهدف هذه المشاريع إلى كفالة الإسراع بالنمو وتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر من خلال الأنشطة التي تجرى في مجالات رئيسية ذات أولوية، بما في ذلك البنية الأساسية وتنمية الموارد البشرية وتنمية القطاع الخاص، مع العمل في نفس الوقت على تعزيز الإنصاف والشمول.
    UNIDO should strategically position the Green Industry Initiative as a way of promoting economic development and poverty reduction through sustainable industrial development. UN وينبغي لليونيدو أن تُكرّس " مبادرة الصناعة الخضراء " استراتيجياً كأداة لتعزيز التنمية الاقتصادية والحد من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    5. The Heads of State and Government pledged to redouble their efforts to promote strong and lasting growth and poverty reduction through, in particular, the elimination of unproductive expenditure, improvements in education, health, social services, and basic infrastructure. UN 5 - وتعهد رؤساء الدول والحكومات بمضاعفة ما يبذلونه من جهود لتعزيز نمو قوي وطويل الأجل والحد من الفقر من خلال إزالة أوجه الإنفاق غير المنتج، وإدخال تحسينات، في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية.
    My Government's programme for achieving the MDGs thus remains focused on four main targets: achieving decentralization and good governance through reforms in the area of self-governance, reducing poverty through economic development, supporting the health and education sectors and improving national capacities for sustainable development. UN وهكذا يظل برنامج حكومتي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مرتكزا على أربعة أهداف رئيسية: تحقيق اللامركزية والحكم الرشيد من خلال القيام بإصلاحات في مجال الحكم الذاتي، والحد من الفقر من خلال التنمية الاقتصادية، ودعم قطاعي الصحة والتعليم والنهوض بالقدرات الوطنية للتنمية المستدامة.
    6. His Government was working with the International Labour Organization (ILO) to promote sustainable employment and had received assistance in developing labour legislation, reducing poverty through the development of small and medium-sized enterprises, enhancing labour safety and other areas. UN 6 - واستطرد قائلا إن حكومة بلده تعمل مع منظمة العمل الدولية بغية تعزيز العمالة المستدامة، كما تلقت مساعدة فيما يتعلق بوضع تشريع للعمل، والحد من الفقر من خلال إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم، وتعزيز سلامة العمل وغير ذلك من المجالات.
    The goal of UNFPA work in population and development is improving the quality of life of people and reducing poverty through the systematic use of population dynamics analyses to guide increased investments in the areas of gender equality, youth development, reproductive health and HIV/AIDS. UN ويستهدف العمل الذي يضطلع به الصندوق في مجال السكان والتنمية تحسين نوعية حياة الناس والحد من الفقر من خلال الاستخدام المنهجي لتحليلات الديناميات السكانية في توجيه الاستثمارات المتزايدة في مجالات المساواة بين الجنسين، وتنمية قدرات الشباب، والصحة الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In Kenya, the United Republic of Tanzania and Uganda, the joint UNEP-UNCTAD Development Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development initiated a project to support sustainable trade, environmental protection, food security and poverty reduction by promoting the production and export of organic agricultural products and the development of a common East African organic agricultural standard. UN في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، مشروع فريق المهام المشترك بين اليونيب والأونكتاد المعني بتطوير بناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية في مشروع لدعم التجارة المستدامة وحماية البيئة والأمن الغذائي والحد من الفقر من خلال تعزيز إنتاج وتصدير المنتجات الزراعية العضوية ووضع معايير مشتركة للزراعة العضوية في شرق أفريقيا.
    Productive capacities are improved and poverty is reduced through the contribution of activities focused on South-South cooperation and on the least developed countries. UN تحسين القدرات الإنتاجية والحد من الفقر من خلال المساهمة في الأنشطة التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى أقل البلدان نموا.
    It was also seeking to improve living standards and reduce poverty through a variety of social assistance measures and the socio-economic development of rural and remote areas. UN كما أنها تسعى إلى تحسين مستويات المعيشة والحد من الفقر من خلال عدة تدابير للمساعدات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية-الاقتصادية للمناطق الريفية والمناطق النائية.
    25. The Equator Initiative is a partnership that brings together the United Nations, civil society, business, Governments and indigenous communities designed to support local livelihoods and reduce poverty through the conservation and sustainable use of biodiversity by fostering, supporting and strengthening community partnerships. UN 25 - مبادرة خط الاستواء هي شراكة بين الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، وقطاع الأعمال، والحكومات، ومجتمعات الشعوب الأصلية، وهي مصممة من أجل دعم أسباب الرزق المحلية والحد من الفقر من خلال حفظ التنوع البيولوجي واستدامة استخدامه عن طريق تعزيز الشراكات المجتمعية ودعمها وتقويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more