"والحرائق" - Translation from Arabic to English

    • fires
        
    • and fire
        
    • arson
        
    • and burning
        
    • the burning
        
    okay,just like on the storyboards-- we're gonna show them at their absolute worst-- ravaged by hurricanes, floods,fires... sad,sad,sad. Open Subtitles حسنا مثل القصص المصورة سوف نريهم من هم اسوء هناك من عصف بها الأعاصير والفياضانات والحرائق
    Recent supply problems attributed to weather, fires and floods have also exacerbated uncertainties. UN وفاقم أيضا من حالات عدم اليقين مشكلات الإمداد الأخيرة التي تُعزى إلى الطقس والحرائق والفيضانات.
    But the vulnerability of large nations to ruinous hurricanes, floods and fires does not approach the very unique and specific existential vulnerabilities of small island developing States. UN بيد أن ضعف الدول الكبيرة أمام الأعاصير والفيضانات والحرائق المدمرة لا يقارن بأوجه الضعف الفريدة المتعلقة بالوجود نفسه في حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Special consideration is given to the elderly, persons with disabilities and households with young children, as well as households affected by natural disasters and fire. UN ويولي اهتماماً خاصاً للمسنين والمعوقين والأسر التي لديها أطفال صغار، وكذلك للأسر المتضررة من الكوارث الطبيعية والحرائق.
    In Europe, policy instruments to address the issue of protection of forests from atmospheric pollution and fire had been developed starting in the 1990s. UN وفي أوروبا، وُضعت منذ التسعينات صكوك سياسات لمعالجة مسألة حماية الغابات من تلوث الغلاف الجوي والحرائق.
    The ever-so-scarce land sees erosion, landslides, and fires due to droughts. UN وتعاني الأراضي التي تشهد شُحاً أكثر من أي وقت مضى من التحات والانهيالات الأرضية والحرائق بسبب الجفاف.
    There was typical vulnerability to natural hazards, such as storms, volcanic eruptions, earthquakes, fires, landslides and tsunamis. UN واتضح أنها عرضة للأخطار الطبيعية، مثل العواصف والانفجارات البركانية والزلازل والحرائق والانزلاقات الأرضية وظاهرة تسونامي.
    Azerbaijan tries to push forward a politically motivated resolution under the pretext of two issues of concern -- resettlement and fires. UN كما تحاول أذربيجان الدفع قدما بقرار ذي دوافع سياسية بذريعة مسألتين مثيرتين للقلق، وهما إعادة التوطين والحرائق.
    Many acts of sabotage and other terrorist actions, including by setting fires and totally destroying important industrial plants and commercial undertakings in the country. UN :: العديد من عمليات التخريب والأعمال الإرهابية الأخرى والحرائق والتدمير التام لصناعات وشركات كثيرة في البلد.
    The region is increasingly vulnerable to disasters such as floods, fires, earthquakes, hurricanes, droughts and tsunamis. UN والمنطقة معرضة بشكل متزايد للكوارث مثل الفيضانات والحرائق والزلازل والأعاصير والجفاف وأمواج التسونامي.
    And big fires mean overtime, hazard pay. Open Subtitles والحرائق الكبيرة تعني وقت إضافي وبدل مخاطر
    Sparks cause fires and fires will burn your house down. Open Subtitles الشراراة يتسبب بالحرائق والحرائق تحرق منزلك
    And the fires all began at commercial businesses in the early morning before garbage pick-up. Open Subtitles أجل والحرائق بدأت تصبح أعمالاَ تجارية في الصباح الباكر قبل التقاط النفايات
    Faulty wiring causes more house fires than cigarettes and arson combined. Open Subtitles اختلال الاسلاك الكهربائية يسبب حرائق اكثر من مجموع حرائق السجائر والحرائق المتعمدة
    All this ERW contamination is due to the 1999 bombings, explosions and fires in military depots or previous wars. UN ويعود هذا التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب إلى عمليات القصف والتفجيرات والحرائق في المستودعات العسكرية في عام 1999 أو إلى الحروب السابقة.
    Those living in slums and deprived neighbourhoods are, by virtue of their predominant location in precarious or poorly planned areas, the most vulnerable in terms of flooding, landslides and fire hazards. UN والذين يقطنون العشوائيات والأحياء المحرومة هم، بحكم تواجدهم الكثيف في مناطق يحدق بها الخطر وتعاني من سوء التخطيط، ومن ثم فهم الأكثر تعرضا لأخطار الفيضانات والانهيالات الأرضية والحرائق.
    The meeting reached its objectives by incorporation of space technology into flood and fire disaster management in the region. UN وحقق الاجتماع أهدافه بإدماج تكنولوجيا الفضاء في تدبّر كوارث الفيضانات والحرائق في المنطقة.
    Developing new technologies in the fight against pests and fire may make forest protection systems more effective. UN ويمكن أن تؤدي البحوث في مجال مكافحة الآفات والحرائق إلى الارتقاء بفعالية نظم الحماية.
    Contractual services to assess the vulnerability of UNHCR premises to blast and fire UN الخدمات التعاقدية المتعلقة بتقييم جوانب ضعف المباني المكتبية لمفوضية شؤون اللاجئين فيما يتعلق بعصف الانفجارات والحرائق
    Rational and balanced development decreases the costs of transportation, utilities and fire and police protection. UN وتقلل التنمية الرشيدة والمتوازنة تكاليف المواصلات والمنافع والحرائق وحماية الشرطة.
    That definition included attacks against State security, murders, deliberate damage or destruction and arson. UN ويشمل التعريف عمليات الهجوم ضد الدولة وأعمال القتل والإتلاف أو التدمير المتعمد والحرائق المتعمدة.
    By reactions of explosive substances, fires and the burning of great amounts of different materials and chemicals, and by the intensive actions of military aircraft, the millions of tons of oxygen that the living world needs have been irretrievably spent. UN وبفعل المواد المتفجرة والحرائق وإحراق كميات هائلة من مختلف المواد والمواد الكيميائية والعمليات المكثفة للطائرات الحربية، استهلكت ملايين اﻷطنان من اﻷوكسجين اللازم لعالم اﻷحياء على نحو لا يمكن استعادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more