"والحراجة الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • agroforestry
        
    • agro-forestry
        
    Shifting towards a developmental phase has involved projects that assist people towards sustainable livelihood, such as income generation and agroforestry. UN وشمل التحول صوب المرحلة اﻹنمائية مشاريع تساعد السكان على تحقيق موارد رزق مستدامة، مثل توليد الدخل والحراجة الزراعية.
    Some countries are also working to develop horticulture and agroforestry. UN وتسعى بعض البلدان أيضاً إلى تشجيع البستنة والحراجة الزراعية.
    Some countries are also working to develop horticulture and agroforestry. UN وتسعى بعض البلدان أيضاً إلى تشجيع البستنة والحراجة الزراعية.
    Some countries are also trying to develop horticulture and agroforestry. UN وتسعى بعض البلدان أيضاً إلى تطوير البستنة والحراجة الزراعية.
    An increasing proportion of UNODC beneficiaries participate in reforestation and agro-forestry activities. UN وتشارك نسبة متزايدة من المستفيدين من خدمات المكتب في أنشطة إعادة زرع الغابات والحراجة الزراعية.
    Examples include techniques of Integrated Pest Management, agroforestry and the already mentioned conservation agriculture practices. UN ومن الأمثلة تقنيات المكافحة المتكاملة للآفات، والحراجة الزراعية وممارسات الزراعة الحافظة للموارد التي سبق ذكرها.
    FAO has also participated in and supported the launching of technical networks on resources monitoring and on agroforestry and soil conservation. UN وشاركت الفاو أيضاً في إقامة الشبكات التقنية بشأن رصد الموارد والحراجة الزراعية والحفاظ على التربة، ودعمت إقامة هذه الشبكات.
    Some countries are also trying to develop horticulture and agroforestry. UN وتحاول بعض البلدان أيضا تطوير البستنة والحراجة الزراعية.
    These activities include forest management, afforestation, reforestation, agroforestry and the management of harvested wood products. UN ومن هذه الأنشطة إدارة الغابات والتحريج وإعادة التحريج والحراجة الزراعية وإدارة منتجات الأخشاب.
    A key impact driver in the achievement of the development outcome will be that stakeholder collaboration mechanisms in the areas of climate, forest and agroforestry and development are established. UN ومن عوامل الآثار المحفِّزة الهامة في إنجاز محصّلة التنمية أن يتم إنشاء آليات تعاون الجهات المعنية في مجالات المناخ والحراجة الزراعية.
    Much information along thematic lines, including forestry, agroforestry and best practices in sustainable land management (SLM), has been organized in databases, manuals and guides. UN وقد نُظم قدر كبير من المعلومات وفقاً للمجالات المواضيعية، بما فيها الحراجة والحراجة الزراعية والممارسات الفضلى في الإدارة المستدامة للأراضي، في قواعد بيانات وكتيبات وأدلة.
    Efforts to increase ecosystem resilience, sustainable forest management and agroforestry in drylands are noted in decisionsof the United Nations Framework Convention on Climate Change UN الإشارة في المقررات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى الجهود المبذولة من أجل زيادة مرونة النظام الإيكولوجي والإدارة المستدامة للغابات والحراجة الزراعية في الأراضي الجافة
    Some speakers suggested that there is a significant mitigation potential in the restoration of degraded lands and wetlands, agroforestry and the management of grazinglands, croplands and lands for the cultivation of rice. UN 22- وأفاد بعض المتكلمين أنه توجد إمكانات خفض لا بأس بها للتخفيف في قطاع استصلاح الأراضي المتدهورة والأراضي الرطبة والحراجة الزراعية وإدارة أراضي الرعي وأراضي المحاصيل وأراضي زراعة الأرز.
    The purpose of the meeting was to identify concrete activities for implementation in partnership between interested African and LAC countries in the area of forestry and agroforestry. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تحديد أنشطة فعلية لتنفيذ الشراكة بين بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المعنية في مجال التحريج والحراجة الزراعية.
    The report concluded that there is a major need for increased international assistance to support research on integrated natural resource management, with special emphasis on forests and agroforestry. UN وخلص الاستعراض إلى أن هناك حاجة ماسة إلى المزيد من المساعدة الدولية لدعم البحوث المتعلقة باﻹدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، مع التركيز بوجه خاص على الغابات والحراجة الزراعية.
    Traditional methods and rules on how to grow and harvest forest organisms or to use forest soils without damaging them might help to improve forestry and agroforestry systems. UN واستخدام الطرق والقواعد التقليدية المتعلقة بكيفية تربية الكائنات الحية في الغابات والانتفاع بها أو استخدام تربة الغابات دون اﻹضرار بها يمكن أن يساعد في تحسين نظم الحراجة والحراجة الزراعية.
    Asia, Africa and Latin America and the Caribbean have been developing their own action programmes composed of six to seven themes, among others, desertification monitoring and assessment, agroforestry and soil conservation, and rangeland management. UN فإن آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تقوم بوضع برامج العمل الخاصة بها والمكوّنة من ستة أو سبعة مواضيع بينها رصد وتقييم التصحر، والحراجة الزراعية وحفظ التربة، وإدارة المراعي.
    In the Pacific island country Parties, the early warning systems for drought forecasting, and agroforestry and water harvesting for rehabilitating degraded land and promoting sustainable land management are identified as possible themes for subregional collaborations. UN وبالنسبة إلى البلدان الأطراف الجزرية في المحيط الهادئ، فقد جددت نُظُم الإنذار المبكِّر للتنبؤ بالجفاف والحراجة الزراعية وجمع المياه لإصلاح الأراضي المتدهورة وتطوير إدارة الأراضي بطريقة مستدامة كمجالات ممكنة للتعاون دون الإقليمي.
    These models can be complementary at the crop field level; a very careful combination of fertilizers and agro-forestry, for instance, is successfully promoted in some regions. UN ويمكن أن تكون هذه النماذج متكاملة على مستوى الحقل؛ إذ يشجع المزارعون في بعض المناطق بصورة فعالة على الجمع بمنتهى العناية بين استعمال الأسمدة والحراجة الزراعية مثلاً.
    Public awareness, participatory use planning, the establishment of protected areas and buffer zones, and the provision of incentives for forest management, agro-forestry and conservation farming can contribute to reducing forest fire hazard. UN ومن المنتظر أن يؤدي الوعي العام وتخطيط الاستخدام المشترك وإنشاء مناطق محمية ومناطق عازلة وتقديم حوافز لتشجيع إدارة الأحراج والحراجة الزراعية والزراعات التي تحافظ على الطبيعة إلى تقليل احتمالات نشوب حرائق الغابات.
    34. Tree resources are usually scarce in drylands, and they are threatened by demands for timber products, fuelwood for households, shelter and food for animals and agro-forestry. UN 34 - عادة ما تكون موارد الأشجار نادرة في مناطق الأراضي الجافة، ويهددها الطلب على منتجات الخشب، وخشب الوقود للأسر المعيشية، والمأوى والعلف للحيوانات، والحراجة الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more