the war in Afghanistan is expanding and is threatening other States. | UN | والحرب في أفغانستان آخذة في التوسع وهي تهدد دولا أخرى. |
the war in Angola, which has rendered fruitless the efforts of an entire generation of diplomats, has revealed the limits of our Organization in the restoration of peace. | UN | والحرب في أنغولا، التي جعلت جهود جيل كامل من الدبلوماسيين بلا جدوى، قد كشفت عن محدودية قدرة منظمتنا على استعادة السلام. |
Circumstances such as the global financial crisis and the war in Kosovo have considerably impeded economic progress in many parts of the world. | UN | لقد أعاقت ظروف مثل اﻷزمة المالية العالمية والحرب في كوسوفو بقدر كبير التقدم الاقتصادي في أجزاء كثيرة من العالــم. |
The tensions of conflict and war in Africa, as in many regions of the world, continue to threaten global security. | UN | ما زالت توترات الصراع والحرب في أفريقيا، شأنها في ذلك شأن العديد من مناطق العالم، تهدد الأمن العالمي. |
My Government believes that anarchy and war in the Democratic Republic of the Congo are not inevitable. | UN | إن حكومتي تعتقد أن الفوضى والحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليستا أمرا لا مفر منه. |
20. Turning to the situation in Africa as a whole, the two Presidents deplored the persistence of hotbeds of tension and war on the continent, notably in Angola, the Democratic Republic of the Congo, the Republic of the Congo and the Horn of Africa. | UN | ٢٠ - وتبادل الرئيسان تيلور وأياديما وجهات النظر بشأن الحالة في أفريقيا وأعربا عن بالغ أسفهما لاستمرار بؤر التوتر والحرب في القارة وبخاصة في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو والقرن اﻷفريقي. |
We have witnessed the destruction of the Twin Towers, the war in Iraq, fighting in Afghanistan, famine in Somalia and ethnic problems in Sudan, among so many others. | UN | لقد شهدنا حادث تدمير البرجين التوأمين، والحرب في العراق، والقتال في أفغانستان، والمجاعة في الصومال، والمشاكل العرقية في السودان، ضمن الكثير جدا من الحوادث الأخرى. |
the war in former Yugoslavia is a tragedy for its people, but it also exemplifies the dangers threatening the international order. | UN | والحرب في يوغوسلافيا السابقة مأساة بالنسبة لشعبها، ولكنها أيضا مثال يجسد اﻷخطار التي تهدد النظام الدولي. |
the war in southern Sudan is purely an internal conflict between the Sudanese people themselves. | UN | والحرب في جنوب السودان هي محض نزاع داخلي بين سكان السودان أنفسهم. |
the war in Bosnia and Herzegovina is a war in Europe and for Europe. | UN | والحرب في البوسنة والهرسك حرب في أوروبا ومن أجل أوروبا. |
The embargo and the war in Bosnia have cast a shadow over Albania in the eyes of foreign investors. | UN | ألقى الحظر والحرب في البوسنة بظلال على ألبانيا في نظر المستثمرين اﻷجانب. |
Your company's readiness ahead of 9/11 and the war in the Gulf, it's like you saw it coming. | Open Subtitles | إستعداد منظمتك قبل أحداث سبتمبر والحرب في الخليج يبدو أنكم تنبأتم أن هذا سيحدث |
Do you know the primary differences between the war in Afghanistan and the war in Iraq? | Open Subtitles | هل تعلمي الفروق الأساسية بين الحرب في أفغانستان والحرب في العراق؟ |
the war in former Yugoslavia and the embargo imposed on that country have forced most of the transportation vehicles to move in the direction of our northern border on the Danube river, where the first 13 seizures of smuggled narcotics have been made. | UN | والحرب في يوغوسلافيا السابقة والخطر المفروض على ذلك البلد أجبر معظم سيارات النقل على التحرك باتجاه حدودنا الشمالية على نهر الدانوب، حيث جرت عمليات الضبط اﻟ ١٣ اﻷولى للمخدرات المهربة. |
the war in Kosovo focused such feelings. | UN | والحرب في كوسوفو أبرزت هذه المشاعر. |
In the right conditions, however, United Nations peacekeeping operations can make the difference between peace and war in Africa. | UN | غير أنه عندما تتوفر الظروف الصحيحة، يمكن لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام أن تشكل الفارق بين السلام والحرب في أفريقيا. |
It invited the countries of the region, particularly those of the Great Lakes region, to help the Burundians restore peace through dialogue and reconciliation and not to encourage violence and war in Burundi. | UN | ودعت بلدان المنطقة بخاصة بلدان منطقة البحيرات الكبرى إلى مساعدة البورونديين على إقرار السلام عن طريق الحوار والمصالحة لا عن طريق العنف والحرب في بوروندي. |
As a result of the crisis and war in the Gulf in 1991, the trend towards increased emphasis on conventional armaments and, consequently, conventional disarmament was further strengthened. | UN | وكان من نتيجة نشوب اﻷزمة والحرب في منطقة الخليج في عام ١٩٩١ أن تعزز الاتجاه نحو زيادة التأكيد على اﻷسلحة التقليدية وبالتالي على نزع السلاح التقليدي. |
The United Nations and, for that matter, the international community at large have shown that, given the right conditions, peacekeeping operations can make a difference between peace and war in Africa. | UN | لقد أظهرت الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي كله لهذا الغرض، أن عمليات حفظ السلام يمكن أن يكون لها أثر، في ظل الظروف المناسبة، في السلام والحرب في أفريقيا. |
Fully aware that the international community is confronted with the problem of conflict and war in some parts of the world, especially in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean and Oceania, and with the threat to civil society posed by illicit drugs, | UN | وإذ يعي تماما أن المجتمع الدولي يجابه مشكلة النـزاع والحرب في بعض أنحاء العالم، وبخاصة في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي وأوقيانيا، وكذلك خطر العقاقير غير المشروعة الذي يهدّد المجتمع المدني، |
The phenomenon that the major Powers alone can shape choices about peace and war in areas of the developing world may be one of the strongest reasons for the sudden eruption of conflagrations in such areas. Therefore nuclear States, especially the permanent members of the Security Council, should undertake the necessary measures that will guarantee the security of non-nuclear States and deter the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | إن مظاهر انفراد الدول الكبرى بخيارات السلام والحرب في مناطق العالم النامي ربما كانت من أقوى اﻷسباب للمخاطر التي قد تندلع بدون سابق إنذار في تلك المناطق، ومن هنا فإنه يتوجب على الدول النووية، وعلى وجه الخصوص اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن الدولي، أن تشــرع فــي اتخاذ ما يلزم من اﻹجراءات بما يوفر ضمانات ﻷمن الدول غير النووية لردع استخدام السلاح النووي أو التهديــد به. |
The Government of the Democratic People's Republic of Korea will do everything it can to get the " United Nations Command " dissolved, as called for by the United Nations resolution, and to establish a new peace mechanism aimed at deterring armed conflicts and war on the Korean peninsula. | UN | وإن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سوف تفعل ما بوسعها كي تنحل " قيادة اﻷمم المتحدة " ، حسبما يدعو اليه قرار اﻷمم المتحدة، وتنشأ آلية جديدة للسلم تهدف الى ردع المنازعات المسلحة والحرب في شبه الجزيرة الكورية. |