Mined agricultural areas and forest areas represent a big problem for the economy. | UN | وتمثل المناطق الزراعية والحرجية الملغومة مشكلة كبيرة بالنسبة إلى الاقتصاد. |
In addition, the implementation of agreements on agriculture and forest products has in many cases led to environmental degradation and thereby to the destruction of indigenous modes of production. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالمنتجات الزراعية والحرجية في العديد من الحالات إلى تدهور بيئي أفضى إلى تخريب أساليب الإنتاج التي تتبعها الشعوب الأصلية. |
The better management of water and forest resources is a crucial component of both mitigation and adaptation to climate change. | UN | ويشكل تحسين إدارة الموارد المائية والحرجية عنصرا حيويا من عناصر التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه على السواء. |
Land available for agriculture (result of use/resource interactions = agricultural output), aboveground biomass available and accessible for livestock and forestry. | UN | الخريطة موضوعة بالاستناد إلى نماذج التطبيق المكاني للممارسات الزراعية والرعوية والحرجية. |
12. In Lesotho, women undertake a substantial proportion of agricultural and forestry activities and are extensively involved in the informal sector. | UN | 12 - وفي ليسوتـو، تضطلع المرأة بنصيب كبيـر في الأنشطة الزراعية والحرجية وتشارك بشكل مكثـف في القطاع غير الرسمي. |
Strengthening of institutional capacities and revision of commercial agreements and other contracts governing mining, forestry and land concessions | UN | تعزيز القدرات المؤسسية وعملية تنقيح الاتفاقات التجارية وغيرها من العقود في مجال الامتيازات التعدينية والحرجية والعقارية |
India agreed that timber and forest products for trade should be sustainable and come from sustainably managed forests. | UN | وترى الهند أن المنتجات الخشبية والحرجية المعدة للتجارة ينبغي أن تكون مستدامة وأن تتأتى من غابات تُدار على نحو مستدام. |
Even its practical effect on agricultural and forest lands is estimated to range between 8 and 20 years. | UN | بل يقدر أن تستمر آثارها الفعلية على اﻷراضي الزراعية والحرجية لمدة تتراوح بين ٨ سنوات و ٢٠ سنة. |
Currently, the Commission has three subsidiary Intergovernmental Technical Working Groups on Plant Genetic Resources, on Animal Genetic Resources for Food and Agriculture and on Forest Genetic Resources, to address issues specific to plant, animal and forest genetic resources for food and agriculture. | UN | وحاليا، تضم اللجنة ثلاثة أفرقة عاملة تقنية حكومية دولية فرعية، يُعنى أحدها بالموارد الوراثية النباتية، والثاني بالموارد الوراثية الحيوانية للأغذية والزراعة، والثالث بالموارد الوراثية الحرجية، وذلك بهدف معالجة القضايا الخاصة بالموارد الوراثية النباتية والحيوانية والحرجية للأغذية والزراعة. |
1. Rural women are women residing and/or working in predominantly agricultural, coastal and forest areas. | UN | 1- المرأة الريفية هي المرأة التي تقيم و/أو تعمل غالباً في المناطق الزراعية والساحلية والحرجية. |
Such measures would also be geared to ensuring efficient processing, recycling of agricultural and forest products, product certification, and regulating a number of industries, among other things. | UN | كما ينبغي أن تكون هذه التدابير موجهة نحو تحقيق أمور من بينها ضمان كفاءة معالجة المنتجات الزراعية والحرجية وإعادة تدويرها، وإصدار الشهادات الخاصة بالمنتجات، وتنظيم عدد من الصناعات. |
The meeting of the secretariats of the entities concerned with the three major hydrological and forest basins of the world was convened in Montreal in response to the request of the President of the African Ministerial Conference on the Environment. | UN | وعقد اجتماع لأمانات الكيانات المعنية بالأحواض الهيدرولوجية والحرجية الرئيسية الثلاثة في العالم في مونتريال، استجابة لطلب رئيس المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة. |
The law provides for restitution of agricultural and forest property confiscated under Decree 12/1945. | UN | وينص القانون على إعادة الممتلكات الزراعية والحرجية المصادرة بموجب المرسوم 12/1945 إلى أصحابها. |
9. Rural and forest women's healthcare | UN | 9- الرعاية الصحية للمرأة في المناطق الريفية والحرجية |
The major objective of this inventory is to provide a data source on energy supply and end-use technologies, as well as on industrial, agricultural and forestry practices. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي المنشود من هذا الجرد في توفير مصدر للبيانات المتعلقة بتكنولوجيات اﻹمداد بالطاقة، وبالمستخدمين النهائيين لها، بالإضافة إلى الممارسات الصناعية والزراعية والحرجية. |
It should be stressed that this picture stems primarily from the deterioration of the terms of trade and from commercial trade practices that distorted the markets for the products of agriculture, fisheries and forestry. | UN | وينبغي التأكيد على أن هذه الصورة ناشئة في المقام اﻷول عـــن التدهـــور في معدلات التبادل التجاري، ومن ممارسات التعامل التجاري التي تشوه أوضاع السوق أمام المنتجات الزراعية والسمكــية والحرجية. |
The Mission will also intensify the assessment of large-scale agricultural and forestry concessions, which are potentially new sources of conflict for affected communities seeking alternative sources of livelihood. | UN | وستكثف البعثة أيضاً جهود تقييم الامتيازات الزراعية والحرجية الواسعة النطاق التي قد تشكل مصادر جديدة للنزاع بالنسبة إلى المجتمعات المتضررة التي تسعى إلى تأمين موارد رزق بديلة. |
Measures undertaken included establishing skills development programmes for women labourers, restoring and developing traditional handicraft villages and developing industries for agricultural and forestry products, services and tourism in rural areas. | UN | ومن التدابير المتخذة إيجاد برامج لتنمية مهارات النساء العاملات، وترميم وتطوير قرى الصناعات اليدوية التقليدية، وتنمية صناعات المنتجات الزراعية والحرجية والخدمات والسياحة في المناطق الريفية. |
7. The Central African economy is based essentially on the export of agricultural, mining and forestry products. | UN | ٧- ويقوم اقتصاد أفريقيا الوسطى أساساً على تصدير المنتجات الزراعية والتعدينية والحرجية. |
Restoration and development of traditional handicraft villages, processing industries for agricultural and forestry products, services and tourism in rural areas. | UN | - ترميم وتطوير قرى الصناعات اليدوية التقليدية والصناعات التحويلية المرتبطة بالمنتجات الزراعية والحرجية والخدمات والسياحة في المناطق الريفية. |
At least in part, this may reflect the fact that women in rural areas tend to be concentrated in the agriculture, forestry, and fishing industries -- that is, many may be self-employed on family farms. | UN | وهذا يعكس في جانب منه على الأقل حقيقة أن المرأة التي تعمل في المناطق الريفية تتركز في الصناعات الزراعية والحرجية والصيد - أي أن كثيرا منهن قد يعملن لحسابهن في مزارع الأسرة. |
(iii) Address forest and economic development gaps which can have a negative or positive impact on forest financing; | UN | ' 3` سد الثغرات في التنمية الاقتصادية والحرجية التي يمكن أن يكون لها أثر سلبي أو إيجابي على تمويل الغابات؛ |