"والحريات الأساسية على" - Translation from Arabic to English

    • and fundamental freedoms on
        
    • and fundamental freedoms at the
        
    • and Fundamental Freedoms states
        
    • and Fundamental Freedoms provides
        
    • and fundamental freedoms by
        
    • and fundamental freedoms in
        
    Protection of human rights and fundamental freedoms on the ground UN حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أرض الواقع
    6. Protection of human rights and fundamental freedoms on the ground; UN سادساً - حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أرض الواقع
    This limits their exercise of human rights and fundamental freedoms on an equal basis with men. UN وذلك يحد من ممارستها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجل.
    They all hope the Council will play its due role and more effectively promote all human rights and fundamental freedoms at the global level. UN ويأمل الجميع أن يضطلع المجلس بدوره الواجب، وأن يعزز على نحو أنجع كل حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد العالمي.
    It welcomed growing efforts by African countries to consolidate the rule of law, good governance and respect for human rights and fundamental freedoms at the national level and called for greater support for regional and subregional crisis prevention and settlement mechanisms. UN كما أنه يرحب بتنامي الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد الوطني، ويدعو إلى تقديم مزيد من الدعم لآليات منع نشوب الأزمات وحلها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The separatist forces are violating human rights and fundamental freedoms on massive scale. UN وتقوم القوات الانفصالية بانتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نطاق جسيم.
    Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with boys and men with disabilities UN ما إذا كانت الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتمتعن بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيان والرجال ذوي الإعاقة
    For women to enjoy their human rights and fundamental freedoms on an equal basis with men, it is important that they be given an equal start, through the adoption of temporary special measures to accelerate de facto equality. UN ومن أجل أن تتمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجال، فمن المهم إعطاؤهن بداية مساوية، من خلال اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية.
    We have been striving to promote empowerment, inclusion, holistic development and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms on an equal basis with others through a wide range of actions. UN إننا نسعى جاهدين إلى التشجيع على التمكين، والإدماج، والتنمية الشاملة، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الآخرين، من خلال طائفة واسعة من التدابير.
    Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with other girls and women without disabilities UN ما إذا كانت الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتمتعن بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيات والنساء من غير ذوي الإعاقة
    It also promotes mutual understanding, helps to prevent conflicts and violations of human rights and fundamental freedoms on the ground and enhances participation and democratic processes. UN وهي تعزز أيضاً التفاهم المتبادل وتساعد على منع الصراعات وانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الأرض، وتعزز المشاركة والعمليات الديمقراطية.
    The Penal Code further stipulates criminal penalties for actions that lead to violations of human rights and fundamental freedoms on grounds of racial discrimination. UN 33- وينص قانون العقوبات كذلك على عقوبة جنائية على الأعمال التي تؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس التمييز العنصري.
    Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with boys and men with disabilities UN هل تتمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الأولاد والرجال ذوي الإعاقة
    Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with other girls and women without disabilities UN هل تتمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع سائر الفتيات والنساء اللاتي لا تعانين من إعاقة
    36. The Third Committee must work towards the universal protection of human rights and fundamental freedoms on the basis of respect and equality. UN 36 - ومضى قائلاً، يجب أن تعمل اللجنة الثالثة على توفير حماية عالمية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس الاحترام والمساواة.
    The Government of Kenya has taken significant steps including legislation, to ensure the full development and advancement of women for the purpose of guaranteeing them the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men. UN 32 - اتخذت حكومة كينيا خطوات هامة تشمل التشريعات، لضمان تنمية المرأة والنهوض بها بصورة كاملة بغرض أن تكفل لها ممارسة والتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس المساواة مع الرجل.
    As for the acceleration of equity between men and women, mention should be made to article 275 of the Constitution of the State of Ceará, which recognizes special actions aimed at women: The State shall adopt measures aimed at ensuring the full development and progress of women, with the objective of guaranteeing them the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, on equal bases with men. UN وبالنسبة للتعجيل في المساواة بين الرجل والمرأة، ينبغي أن نذكر المادة 275 من دستور ولاية سييرا، التي تعرف بإجراءات خاصة موجهة للمرأة: تعتمد الدولة تدابير تهدف إلى ضمان التنمية الكاملة والتقدم للمرأة، بهدف ضمان تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجل.
    Submitting proposals to promote human rights and fundamental freedoms at the national and international levels, including proposals on aligning legislation and practices with the requirements of international and regional instruments on human rights and fundamental freedoms; UN تقديم الاقتراحات الكفيلة بدعم حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيدين الوطني والدولي بما في ذلك تلك التي تتعلّق بضمان مطابقة التشريع والممارسات لمقتضيات الصكوك والمواثيق الدولية الإقليمية المتعلّقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو ملاءمتها لها؛
    5. Ethiopia has been playing an active role in the promotion of regional and international peace and security as well as in the strengthening of the rule of law and good governance and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms at the national level. UN 5 - وتضطلع إثيوبيا بدور فاعل في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، كما تعزز أركان سيادة القانون والحوكمة الرشيدة، وتعزز وتحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد الوطني.
    The Movement had believed in the importance of implementing a constructive approach to protecting all human rights and fundamental freedoms at the national and international levels. UN 109 - وتابع قائلا إن الحركة تؤمن بأهمية تطبيق نهج بناء لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيدين الوطني والدولي.
    21. Article 1 of Protocol No. 7 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms states that " An alien lawfully resident in the territory of a State " shall be allowed " to have his case reviewed " . UN 21 - وتنص المادة 1 من البروتوكول الإضافي رقم 7 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أن " الأجنبي المقيم بصورة قانونية في إقليم دولة ما " يجب أن يسمح له بـ " إعادة النظر في قضيته``.
    At the regional level, Protocol No. 4 of 16 September 1963 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms provides that " [n]o one shall be expelled ... from the territory of the State of which he is a national " (art. 3, para. 1). UN وعلى المستوى الإقليمي، ينص البروتوكول رقم 4 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 1963() الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أنه " لا يُطرد أحد ... من أراضي الدولة التي يكون أحد رعاياها " (الفقرة 1 من المادة 3).
    31. The obligation to promote the full and equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms by all its inhabitants was enshrined in the legal order in force in the Argentine Republic, and particularly in its basic instruments. UN ٣١ - ومضى قائلا إن الالتزام بتعزيز التمتع التام بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على قدم المساواة بين جميع سكان جمهورية اﻷرجنتين مكرس في النظم القضائي المعمول به، ولا سيما في صكوكه اﻷساسية.
    3. Reaffirms the importance of the promotion of universal respect for and observance and protection of all human rights and fundamental freedoms in accordance with the Charter of the United Nations, as expressed in the Vienna Declaration and Programme of Action; UN ٣- تؤكد من جديد أهمية تعزيز ومراعاة وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على المستوى العالمي وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة، على النحو المعبﱠر عنه في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more