The people themselves are the sole source of authority and sovereignty, and women enjoy constitutional rights and freedoms on the same footing as men. | UN | والشعب هو المصدر الوحيد للسلطة وصاحب السيادة؛ ويكفل الدستور للمرأة جميع الحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل. |
8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | ٨- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | ٨- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
The latter prohibits any direct or indirect restriction of rights and freedoms on ethnic grounds and guarantees equality in the realization of political, economic and social rights and freedoms as well as the equal protection of all citizens. | UN | ويحظر هذا القانون فرض أي قيود مباشرة أو غير مباشرة على الحقوق والحريات على أساس إثني، ويضمن المساواة في إنفاذ الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والحريات، وكذلك المساواة في حماية جميع المواطنين. |
The Committee recalls that gender-based violence against women is a form of discrimination that seriously inhibits the ability of women to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. | UN | وتشير اللجنة إلى أن العنف الجنساني ضد المرأة شكل من أشكال التمييز يعوق على نحو خطير قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على أساس المساواة مع الرجل. |
One of our policies is to liberalize the migration regime, protect rights and freedoms on the basis of the rule of law and to observe strict compliance with the norms of international law. | UN | وتتمثل إحدى سياساتنا في تحرير نظام الهجرة وحماية الحقوق والحريات على أساس سيادة القانون ومراعاة الامتثال الصارم لقواعد القانون الدولي. |
Principle 1 of the Guiding Principles affirms that internally displaced persons shall enjoy, in full equality, the same rights and freedoms under international and domestic law as do other persons in their country and shall not be discriminated against in the enjoyment of any rights and freedoms on the ground that they are internally displaced. | UN | ويشدد المبدأ 1 من المبادئ التوجيهية على أن يتمتع المشردون داخلياً، في كنف المساواة الكاملة، بنفس ما يتمتع الأشخاص الآخرون في البلد من حقوق وحريات بموجب القانون الدولي والمحلي ولا ينبغي التمييز ضدهم في التمتع بأي من هذه الحقوق والحريات على أساس أنهم مشردون داخلياً. |
The Court held that section 32 (1) (c) does not contravene section 7 (liberty of the person) of the Canadian Charter of Rights and freedoms on the ground of vagueness. | UN | وقضت المحكمة بأن المادة ٣٢)١()ج( لا تتعارض مع المادة ٧ )حرية اﻷفراد( من الميثاق الكندي للحقوق والحريات على أساس اﻹبهام. |
694. In its concluding remarks, Uzbekistan stressed that it upheld its international obligations in the fields of human rights and freedoms on the basis of the principles of equality, constructiveness, objectivity and transparency. | UN | 694- شددت أوزبكستان، في ملاحظاتها الختامية على أنها تدعم التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان والحريات على أساس مبادئ المساواة والاتجاهات البناءة والموضوعية والشفافية. |
31. The enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | 31- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة(). |
2. Recognizes that gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men; | UN | 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يكبح كبحا خطيرا قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛ |
Paragraph 8 of general comment No. 18 states that " [t]he enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance " . | UN | وتشير الفقرة 8 من التعليق العام رقم 18 إلى أن " التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات " . |
2. Recognizes that gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men; | UN | 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛ |
2. Recognizes that gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men; | UN | 2 - تسلم بأن العنف القائم على أساس نوع الجنس شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛ |
2. Recognizes that gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men; | UN | 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛ |
Encouraged by the renewed commitment and growing interest of the international community to ensure the full respect and equal enjoyment by indigenous people of all human rights and fundamental freedoms, and noting in particular the vulnerable situation of those who could find themselves in situations of conflict, | UN | وإذ يشجعها التزام المجتمع الدولي المتجدد واهتمامه المتزايد بضمان الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وتمتعهم بهذه الحقوق والحريات على قدم المساواة، وإذ تلاحظ بصفة خاصة حالة الضعف التي يواجهها أولئك الذين يمكن أن يجدوا أنفسهم في حالات نزاع، |